Magnavox Stereo System MME100 User Manual

User guide  
S M A R T . V E R Y S M A R T .  
MICRO HI-FI STEREO SYSTEM  
MME100  
R
Need help? Call us!  
Return  
Magnavox representatives are ready to help you with  
your Warranty  
Registration Card  
within 10 days  
any questions about your new product. We can guide  
you through Connections, First-time Setup, or any of  
the Features.We want you to start enjoying your  
new product right away!  
Y
CALL US BEFORE YOU CONSIDER  
RETURNING THE PRODUCT!  
1-800-705-2000  
or  
 
Canada  
English:  
This digital apparatus does not exceed  
the Class B limits for radio noise  
emissions from digital apparatus as set  
out in the Radio Interference  
Regulations of the Canadian  
Department of Communications.  
Français:  
Cet appareil numérique n'emet pas  
de bruits radioélectriques dépassant  
les limites applicables aux appareils  
numériques de Class B prescrites dans  
le Règlement sur le Brouillage  
Radioélectrique édicté par le Ministère  
des Communications du Canada.  
CAUTION  
Use of controls or adjustments or  
performance of procedures other  
than herein may result in hazardous  
radiation exposure or other unsafe  
operation.  
2
 
@
1
$
POWER  
TUNER  
DBB  
TAPE  
2
3
5
CD  
MUTE  
2;  
3
PROG  
!
0
VOL  
#
7
%
VOL  
REPEAT  
SHUFFLE  
SLEEP  
4
!
STANDBY-ON  
SOURCE  
PROGRAM  
TIMER  
CLOCK  
REPEAT  
SHUFFLE  
1
2
3
PRESET  
0
9
4
8
7
5
6
3
 
Envie hoy suTarjeta de Registro de la Garantía  
para recibir todas las ventajas correspondientes.  
• Una vez que se registre la compra de • Sírvase llenar y devolver en seguida  
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho laTarjeta de Registro de la Garantía  
a todas las ventajas correspondientes al empacada con su aparato y saque  
dueño de un producto Magnavox.  
provecho de estas ventajas importantes.  
Verificación  
Confirmación  
Registro  
de la garantía del dueño  
del modelo  
Registre su producto den- Su Tarjeta de Registro de  
tro de 10 días para confir- la Garantía comprueba  
mar su derecho a máxima que Ud. es el dueño del  
protección bajo los térmi- aparato en caso de robo  
La devolución inmediata de  
su Tarjeta de Registro de la  
Garantía le garantiza que  
recibirá toda la información  
y todas las promociones  
especiales que le corre-  
sponden por ser el dueño  
de su modelo.  
nos y condiciones de la  
garantía de Magnavox.  
o pérdida del producto.  
Conozca estos  
Para uso del cliente:  
Escriba abajo el número de serie que  
se encuentra en el panel posterior.  
Guarde esta información para el futuro.  
simbolos de  
seguridad  
No. de modelo _________________  
No. de serie ___________________  
El símbolo del «rayo» indica  
que algún material no aislado  
dentro de su unidad podría  
ADVERTENCIA: PARA  
EVTAR EL RIESGO DE SACUDIDA  
ELECTRICA O INCENDIO, NO  
EXPONGA ESTE EQUIPO A  
LLUVIA NI A HUMEDAD.  
resultar en una sacudida eléctrica. Para  
la seguridad de todos, favor de no  
remover la cubierta del producto.  
El «signo de exclamación» le  
llama la atención a carac-  
terísticas sobre las que Ud.  
PRECAUCION: Para evitar  
sacudida eléctrica, introduzca la  
patilla ancha del enchufe al fondo  
de la ranura ancha.  
debe leer la información adjunta  
detenidamente para evitar problemas  
de funcionamiento y mantenimiento.  
MAC5097  
 
Visite nuestro sitio delWorldWideWeb en http://www.magnavox.com  
Apurese!  
¡Felicidades por su compra y  
bienvenido a la «familia»!  
Estimado dueño del producto Magnavox:  
Gracias por su confianza en Magnavox. Ud. ha elegido uno de los mejores  
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la  
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su  
producto por muchos años.  
Como miembro de la «familia» Magnavox, Ud. está protegido por una de  
las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobre-  
salientes de la industria.  
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las  
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a  
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.  
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso  
incondicional de lograr su satisfacción total.  
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir  
en un producto Magnavox:  
P. D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto  
Magnavox, Ud. debe devolver suTarjeta de Registro de la  
Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!  
24  
 
25  
 
Contenido  
Información General  
Funcionamiento/Grabación de  
Información medioambiental ........................... 27  
Accesorios incluido ........................................... 27  
Información de seguridad ................................. 27  
cinta  
Reproducción de una casete ........................... 35  
Información general sobre la grabación ........ 35  
Comienzo de la grabación sincronizada. 35–36  
Grabación de la radio........................................ 36  
Preparativos  
Conexiones posteriores ............................ 28–29  
Antes de utilizar el control remoto ............... 29  
Colocación de la pila (litio CR2025)  
en el control remoto......................................... 29  
Mantenimiento....................................... 37  
Reloj/Temporizador  
Ajuste del reloj ................................................... 37  
Visualizar el reloj ................................................ 37  
Ajuste del temporizador .................................. 37  
Activación y desactivación deTIMER  
Controles  
Controles del sistema y mando a  
distancia ................................................................ 30  
(temporizador) ................................................... 37  
Activación y desactivación de la función  
SLEEP .................................................................... 37  
Funciones básicas  
Para activar el sistema....................................... 31  
Espera automática para el ahorro de  
energía .................................................................. 31  
Ajustes de volumen y de sonido..................... 31  
Especificaciones..................................... 38  
Resolución de problemas ...... 3839  
Garantia Limitada............................... 40  
Funcionamiento de CD  
Reproducción de un CD .................................. 32  
Selección de una pista ....................................... 32  
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 32  
Los modos de reproducción:SHUFFLE y  
REPEAT................................................................. 33  
Programación de pistas ..................................... 33  
Revisión del programa ...................................... 33  
Borrado de un programa.................................. 33  
Recepción de radio  
Sintonización de emisoras de radio ............... 34  
Programación de emisoras de radio .............. 34  
Sintonización de una presintonía .................... 34  
26  
 
Información General  
Este dispositivo cumple con el reglamento  
de la Federal Communications Commission  
(FCC) (Comisión Federal de  
Comunicaciones), parte 15 y con la norma  
21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está  
sujeto a las dos condiciones siguientes:  
– Este dispositivo no debe poder causar  
interferencias dañinas, y  
– Este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluyendo  
interferencias que puedan causar un  
funcionamiento no deseado.  
Información de seguridad  
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe  
que la tensión de servicio indicada en la placa de  
especificaciones (o la indicación de tensión  
mostrada junto al selector de tensión) de su  
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de  
alimentación local. En caso contrario, consulte a  
su distribuidor.  
Coloque el sistema sobre una superficie plana,  
dura y estable.  
Coloque el sistema en un lugar con ventilación  
adecuada para evitar la acumulación interna de  
calor del sistema. Permita que haya un espacio  
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de  
5 cm a ambos lados, como mínimo.  
Información medioambiental  
Se ha prescindido de cualquier material de  
embalaje innecesario. Hemos puesto el  
mayorempeño en que el embalaje sea  
fácilmente separable en tres materiales: cartón  
(caja), poliestireno expandible (amortiguación) y  
polietileno (bolsas, plancha protectora de  
espuma).  
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo  
los orificios de ventilación con artículos. como  
periódicos, manteles, cortinas, etc.  
No exponga el aparato, las pilas o los discos a  
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado  
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.  
Los materiales que componen el equipo son  
reciclables y reutilizables si son desmontados  
poruna empresa especializada. Observe las  
normas locales concernientes a la eliminación de  
los materiales de embalaje, pilas usadas y  
equipos desechables.  
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como  
una vela encendida, sobre el aparato.  
No debe colocar ningún objeto con líquido,  
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.  
Si el sistema se traslada directamente de un lugar  
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy  
húmeda, es posible que se condense humedad  
en la lente de la unidad de disco en el interior  
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD  
no funcionará normalmente. Desconecte la  
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco  
en el sistema, hasta que se pueda realizar la  
reproducción normal.  
Accesorios incluido  
– 2 altavoces  
– mando a distancia (con pila)  
– antena de cuadro de AM/MW  
Las partes mecánicas del aparato contienen  
cojinetes autolubricantes, que no deben  
lubricarse.  
Cuando el sistema está en modo de  
espera (STANDBY), sigue consumiendo  
algo de energía. Para desconectar  
completamente el sistema de la fuente  
de alimentación, desenchufe el sistema  
de la toma de corriente de CA de pared.  
27  
 
Preparativos  
antena de  
cuadro de AM  
antena de cable de FM  
altavoz  
(derecho)  
altavoz  
(izquierdo)  
4
cable de alimentación de CA  
Conexiones posteriores  
B Conexión de antenas  
Conecte la antena de cuadro de AM al terminal  
respectivo.Ajuste la posición de la antena de  
forma que se obtenga una recepción óptima.  
La placa de especificaciones está situada  
en la parte posterior de su sistema.  
A Power  
Antena deAM  
Antes de conectar el cable de alimentación de  
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese  
de que todas las demás conexiones hayan sido  
realizadas.  
¡ADVERTENCIA!  
– Para obtener un rendimiento óptimo, as  
utilice solamente el cable de alimentación  
original.  
Fijar el gancho  
en la apertura  
– Nunca haga ni cambie conexiones con la  
corriente activada.  
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha  
incorporado un circuito de seguridad. Por  
consiguiente, su sistema puede pasar  
automáticamente al modo de espera bajo  
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita  
que el sistema se enfríe antes de volver a  
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).  
Posicione la antena lo más apartada posible de  
unTV,VCR u otras fuentes de radiación.  
28  
 
Preparativos  
Antena de FM  
Antes de utilizar el control  
Para obtener la recepción óptima, extienda  
completamente la antenna en espiral situada en  
la parte posterior del aparato.  
remoto  
Retire la sábana protectora de plástico.  
1
VOL  
REPEAT  
SHUFFLE  
SLEEP  
4
C Conexión de los altavoces  
Altavoces delanteros  
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz  
derecho aRIGHT” y el altavoz izquierdo a  
LEFT”. El alambre de color (marcado) a “+” y  
el negro (no marcado) a “-”.  
2
3
Seleccione la fuente que desea controlar  
pulsando una de las teclas de selección de fuente  
en el control remoto (por ejemplo CD,TUNER).  
Seguidamente seleccione la función deseada (por  
ejemplo 2; , ¡1 , 2™).  
Colocación de la pila (litio  
CR2025) en el control remoto  
Tire del botón A ligeramente hacia la derecho.  
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de  
la forma mostrada.  
1
2
3
Notas:  
Extraiga el compartimiento de la pila B.  
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,  
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.  
– No conecte más de un altavoz a un par de  
terminales de altavoces+/-.  
Coloque una nueva pila y vuelva introducir  
completamente el compartimiento de pilas hasta  
la posición original.  
– No conecte altavoces con una impedancia  
inferior a la de los altavoces suministrados.  
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este  
manual.  
A
B
29  
 
Controles (Ilustración en la página 3)  
9 TIMER / CLOCK  
Controles del sistema y mando a  
distancia  
activa/desactiva o ajusta el temporizador.  
activa el reloj.  
Visualizar la hora del reloj.  
1 STANDBY-ON (POWER)  
pone la unidad en modo de espera/enciende la  
0 REPEAT / SHUFFLE / 4 PRESET 3  
unidad.  
repite una pista/ un programa de CD/ un CD  
entero.  
2 SOURCE (CD/TUNER/TAPE)  
enciende la unidad.  
selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/  
AM/ TAPE.  
reproduce las pistas del CD al azar.  
para la Radio : seleccione las emisoras anteriores  
/ posteriores presintonizadas.  
! PROGRAM (PROG)  
para CD ............. programa las pistas y repasa los  
programas.  
3 DBB 1 / DBB2 (DBB)  
(Dynamic Bass Boost) realza los graves.  
4 Pantalla  
paraTuner.......... programa las emisoras de radio  
manual o automáticamente.  
@ n  
visualiza la información sobre la unidad.  
5 Selección de modo  
STOP 9  
conectar los auriculares.  
# OPEN / CLOSE  
abre/cierra la bandeja del CD.  
$ MUTE  
para CD.............. detiene la reproducción del CD  
y borra la programación.  
PLAYPAUSE ÉÅ  
para CD.............. comienza o interrumpe la  
reproducción del CD.  
activa y desactiva la función del sonidon.  
% SLEEP  
¡1 / 2™ / à TUNING á  
para CD.............. salta al principio de la pista  
actual/ anterior/ siguiente.  
activa y desactiva “sleeper”; selecciona la  
desactivación automática de la radio.  
busca hacia atrás o adelante  
dentro de una pista/ un CD.  
paraTuner.......... sintoniza la emisoras de radio.  
6 Teclas del Magnetofono  
RECORD................ comienza la grabación.  
PLAY .......................... comienza la reproducción.  
REWIND / F.FWD  
......................................... rebobina/ adelanta  
rápidamente la cinta.  
STOP/OPEN ...... detiene la cinta; abre el  
compartimiento de la casete.  
PAUSE ...................... interrumpe la grabación o la  
reproducción.  
7 VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 )  
ajusta el volumen.  
ajusta las horas y los minutos para el reloj/  
temporizadas.  
8 iR SENSOR  
sensor remoto para la recepción del mando a  
distancia.  
Observaciones del mando a distancia  
– Seleccione primero la fuente que desea  
manejar presionando uno de los botones de  
selección de fuente en el mando a distancia  
(por ej. CD,TUNER).  
– A continuación, seleccione la función  
deseada (por ej. 2;, ¡1, 2™).  
30  
 
Funciones básicas  
Ajustes de volumen y de sonido  
1
2
3
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el  
mando a distancia) para incrementar o disminuir  
el volumen.  
El visualizador muestra UO un número del 0  
al 32.  
Pulse DBB 1 or DBB 2 (DBB en el mando a  
distancia) para encender o apagar el realce  
dinámico de los graves.  
El visualizador muestra: o si DBB está  
activado.  
Pulse MUTE en el mando a  
distancia para interrumpir el  
sonido inmediatamente.  
La reproducción continuará  
sin sonido y el visualizador  
mostrará: NUtE.  
IMPORTANTE!  
Antes de poner en funcionamiento el  
sistema,asegúrese de haber realizado  
correctamente todos los preparativos.  
Para activar el sistema  
Para volver a activar la reproducción de sonido:  
– vuelva a pulsar MUTE;  
Pulse STANDBY-ON (en el mando a distancia  
POWER) o SOURCE.  
– ajuste los controles de volumen;  
– cambiar la fuente.  
El sistema conmutará a la última fuente  
seleccionada.  
Pulse SOURCE (CD, TUNER o TAPE en el  
mando a distancia.  
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.  
Para poner la unidad en estado de espera  
Pulse STANDBY-ON (en el mando a distancia  
POWER)  
Si está en el modo de cinta o grabando, pulse  
primero STOP/OPEN.  
La memoria de la unidad retendrá el nivel de  
volumen (hasta un nivel de volumen máximo de  
20), los ajustes de sonido, la última fuente  
seleccionada y los ajustes del sintonizador.  
Espera automática para el  
ahorro de energía  
Esta función de ahorro de energía, permite que  
la unidad se ponga en estado de espera 15  
minutos después de haber es-cuchado un CD o  
cinta y no se haya activado ninguna función.  
31  
 
Funcionamiento de CD  
5
6
Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse  
2; de nuevo para continuar la reproducción.  
Cuando se interrumpe la reproducción, la  
imagen del visualizador queda inmóvil y el  
número de la pista actual destella.  
Para detener la reproducción de CD, pulse 9.  
Nota: la reproducción de CD también se  
interrumpe cuando;  
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.  
– El CD ha llegado al final.  
– Selecciona otra fuente:TAPE,TUNER o AUX.  
– Pulsa el estado de espera (standby).  
– Presiona la llave de la platina PLAY 2.  
Selección de una pista  
IMPORTANTE!  
¡La lente del reproductor de CD no debe  
tocarse nunca!  
Pulse ¡1 o 2™ una o más veces hasta que  
aparezca en el visualizador el número de la pista  
deseado.  
Si ha seleccionado un número de pista unos  
momentos después de haber introducido el CD  
o en la posición de pausa PAUSE, será necesario  
pulsar 2; para comenzar la reproducción.  
Reproducción de un CD  
Este reproductor de CD reproduce Discos  
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-  
Rewritables.  
Búsqueda de un pasaje dentro de  
una pista  
Mantenga pulsado ¡1 o 2™ (en el mando a  
distancia à o á).  
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta  
velocidad.  
1
2
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,  
VCD, DVD o CDs de ordenador.  
1
2
Seleccione la fuente CD.  
Cuando identifique el fragmento que desea,  
suelte ¡1 o 2™ (en el mando a distancia à o  
á).  
Pulse OPEN / CLOSE para  
abrir la bandeja del CD.  
Aparece en pantalla OPEN  
icuando abra la bandeja del  
CD.  
Se reanudará la reproducción normal del CD.  
3
Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba  
y pulse OPEN / CLOSE para cerrar la bandeja  
del CD.  
rEAd aparece mostrado mientras el  
reproductor de CD escanea el contenido de un  
disco, y después se muestra el número total de  
pistas.  
4
Pulse 2; para comenzar la reproducción.  
El número de pista actual aparece mostrado  
seguido del tiempo de reproducción  
transcurrido en la pista durante la reproducción  
del disco.  
32  
 
Funcionamiento de CD  
Los modos de reproducción:  
SHUFFLE y REPEAT  
Es posible seleccionar o cambiar los modos  
diferentes antes de la reproducción o durante la  
misma. Los modos de reproducción también  
pueden combinarse con la función de  
programación.  
Programación de pistas  
La programación se debe realizar en la posición  
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en  
la secuencia que prefiera. Una pista puede  
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.  
Pueden almacenarse en la memoria hasta un  
total de 20 pista.  
1
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia  
PROG) para introducir el modo de  
programación.  
Prog aparece mostrado y PROGRAM  
destella.  
SHUFFLE .........se reproducen las pista del CD/  
del programa en cualquier orden  
SHUFFLE y REPEAT ALL…para repetir el CD/  
el programa continuamente en  
cualquier orden  
REPEAT ALL ...repite el CD entero/ el  
programa  
REPEAT............reproduce la pista actual  
continuamente  
2
3
Seleccione la pista deseada con ¡1 o 2™ para  
seleccionar la pista deseada.  
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia  
PROG) para confirmar el número de pista que  
desea almacenar.  
Aparece mostrado el número siguiente de la  
reproducción programada P-0X.  
1
2
3
Para seleccionar el modo de reproducción, pulse  
el botón SHUFFLE o REPEAT antes o  
durante la reproducción hasta que el visualizador  
muestre la función deseada.  
4
5
Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y  
almacenar todas las pistas deseadas.  
Si intenta almacenar más de 20 pistas,  
aparece en pantalla FULL.  
Pulse 2; para comenzar la reproducción si está  
en la posición STOP.  
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción  
comienza automáticamente.  
Para comenzar la reproducción de un programa  
de CD, pulse 2; .  
Para volver a la reproducción normal, pulse el  
botón SHUFFLE o REPEAT hasta que los  
diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen  
de visualizarse.  
Nota:  
Si lo desea,Vd. puede añadir más pistas a la lista  
de programación actual.Asegúrese de que está en  
la posición STOP, y que no ha excedido el total de  
20 pistas.  
También se puede pulsar 9 para cancelar el  
modo de reproducción.  
Revisión del programa  
En la posición STOP, mantenga pulsado  
PROGRAM (en el mando a distancia PROG)  
hasta que el visualizador muestre en secuencia  
todos los números de pistas almacenados.  
Borrado de un programa  
Maneras de borrar un programa:  
pulse una vez 9 en la posición de STOP;  
pulse dos veces 9 durante la reproducción;  
pulse el botón de apertura de la bandeja del  
CD;  
El PROGRAM desaparece del visualizado.  
33  
 
Recepción de radio  
Programación de emisoras de  
radio  
Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras  
de radio (20 en FM y 10 en AM) en la memoria.  
Programación automática  
La programación automática comenzará a partir  
del número uno de emisora presintonizada y  
avanzará hacia delante. Las emisoras de radio  
anteriormente almacenadas quedarán anuladas  
por las nuevas. El equipo sólo programará  
emisoras de radio, que todavía no estén  
almacenadas en la memoria.  
1
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia  
PROG) durante más de dos segundos para  
activar la programación.  
Sintonización de emisoras de  
radio  
Seleccione la fuente TUNER.  
Se visualiza brevemente tU.  
El visualizador muestra AUto y las emisoras  
se almacenan de acuerdo a la intensidad de  
recepción de las ondas: emisoras de FM seguidas  
de AM.  
1
2
3
Pulse TUNER para seleccionar la banda de  
ondas (FM o AM).  
Programación manual  
Pulse TUNING à o á y suelte el botón.  
La radio sintoniza automáticamente con una  
emisora que tenga suficiente intensidad.  
Indicación en la pantalla durante la sintonización  
automática: Srch.  
1
2
Sintonice con la emisora que desee (vea,  
Sintonización de emisoras de radio).  
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia  
PROG) para activar la programación.  
PROGRAM parpadea en el visualizador.  
4
Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora  
que desee.  
3
4
5
Pulse PRESET 4 o 3 (en el mando a distancia  
REPEAT / SHUFFLE) una o más veces para  
asignar un número de 1 a 20 a FM o 1 a 10 a  
AM.  
Para sintonizar con una emisora de poca  
intensidad, pulse TUNING à o á tantas  
veces como sea necesario hasta obtener la  
mejor sintonización.  
Vuelva a pulsar PROGRAM (en el mando a  
distancia PROG) para confirmar el ajuste.  
Desaparece PROGRAM y aparece el número  
de presintonía y la frecuencia de la emisora.  
Repita los cuatro puntos mencionados para  
almacenar otras emisoras.  
Las presintonías se pueden borrar, simplemente  
almacenando otras en su lugar.  
Sintonización de una presintonía  
Pulse PRESET 4 o 3 (en el mando a distancia  
REPEAT / SHUFFLE) hasta seleccionar en  
pantalla el número de presintonía deseado.  
34  
 
Funcionamiento/Grabación de cinta  
Información general sobre la  
grabación  
Esta permitida la grabación siempre y cuando no  
se violen los derechos de copyright o cualquier  
otro derecho a terceros.  
Esta platina no es adecuada para la grabaciones  
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la  
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL  
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.  
El nivel de la grabación se ajusta  
automáticamente. Los controles deVOLUME o  
DBB no afectan a la grabación.  
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la  
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al  
Reproducción de una casete  
Seleccione la fuente TAPE.  
El visualizador muestra tAPE durante toda  
la operación.  
principio como al final, no se grabará nada.  
Para evitar el borrado accidental de una  
grabación, ponga el lado a proteger delante de  
usted y rompa la lengüeta izquierda.Ya no es  
posible grabar en este lado. Para cancelar esta  
protección, cubra las lengüetas con un trozo de  
cinta adhesiva.  
1
2
3
Pulse STOP/OPEN para abrir el  
compartimiento de la casete.  
Inserte una casete grabada y ciérrelo.  
Inserte la casete con el lado abierto mirando  
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado  
izquierdo.  
Comienzo de la grabación  
sincronizada  
1
2
Seleccione la fuente CD.  
4
5
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.  
Introduzca un CD y si prefiere, números de pista  
de un programa.  
Para interrumpir, pulse PAUSE. Vuelva a pulsar  
la tecla para reanudar la reproducción.  
3
4
Pulse STOP/OPEN para abrir el portacasetes.  
6
7
Pulsando REWIND o F.FWD en la unidad se  
puede rebobinar/avanzar rápidamente la cinta.  
Introduzca una cinta apropiada en el  
portacasetes y cierre la tapa.  
Para detener por completo la reproducción,  
pulse STOP/OPEN.  
5
Pulse RECORD para comenzar la grabación.  
Transcurridos 7 segundos, se inicia  
automáticamente la reproducción del programa  
de CD desde el principio. No es necesario  
activar el reproductor de CD por separado.  
Las teclas se sueltan automáticamente al final de  
la cinta, excepto si se ha activado PAUSE.  
Nota:  
– no se puede cambiar de fuente de sonido  
cuando se está reproduciendo o grabando una  
cinta.  
35  
 
Funcionamiento/Grabación de cinta  
Para seleccionar y grabar un  
determinado fragmento de una pista:  
Mantenga pulsado ¡1 o 2™ .  
Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte  
¡1 o 2™.  
Para hacer breves interrupciones, pulse 2; .  
Cuando pulse RECORD, la grabación empezará  
exactamente desde este punto.  
Grabación de la radio  
Sintonice con la emisora que desee (Vea,  
Sintonización de emisoras de radio).  
1
2
Pulse STOP/OPEN para abrir la tapa del  
portacasetes.  
3
4
5
Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.  
Pulse RECORD para comenzar la grabación.  
6
Para hacer breves interrupciones durante la  
grabación, pulse PAUSE. Para reanudar la  
grabación vuelva a pulsar PAUSE.  
Para breves interrupciones, pulse PAUSE. Para  
reanudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE.  
7
Para detener completamente la grabación, pulse  
STOP/OPEN.  
6
Para detener por completo la grabación, pulse  
STOP/OPEN.  
Mantenimiento  
Limpieza de la carcasa  
Limpieza de los cabezales y del recorrido  
de la cinta  
Utilice un paño suave ligeramente humedecido  
con una solución de detergente. No utilice  
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o  
abrasivos.  
Para obtener una grabación y una reproducción  
de buena calidad, limpie las partes indicadas A,  
B y C cada 50 horas de funcionamiento.  
Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente  
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.  
También puede limpiar los cabezales pasando  
una casete de limpieza.  
Limpieza de los discos  
Cuando se ensucie un disco,  
pásele un paño en sentido  
radial, desde el centro hacia  
fuera.  
No utilice disolventes como la  
bencina, diluyentes, productos  
de limpieza disponibles en el mercado no  
pulverizadores antiestáticos para discos  
analógicos.  
Limpieza de la lente del disco  
Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo  
pueden acumularse en la lente del disco. Para  
garantizar una óptima calidad de reproducción,  
limpie la lente del disco con un Limpiador de  
Lentes de CD Philips u otro producto del  
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el  
Limpiador de Lentes.  
Desmagnetización de cabezales  
Utilice una casete de desmagnetización, de venta  
en su distribuidor.  
36  
 
Reloj/Temporizador  
1
2
3
En cualquiera de los modos, pulse  
TIMER durante más de dos segundos.  
Pulse SOURCE para seleccionar fuentes de  
sonido.  
Pulse TIMER para confirmar.  
El visualizador muestra  
o
TER  
TUNER  
CD  
la fuente seleccionada. Los dígitos del reloj para  
la hora parpadean.  
4
5
6
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el  
mando a distancia) para ajustar las horas.  
Vuelva a pulsar TIMER.  
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.  
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el  
mando a distancia) para ajustar los minutos: en  
dirección a las agujas del reloj para subir y en  
dirección opuesta para bajar.  
Ajuste del reloj  
1
2
3
En modo de espera, pulse CLOCK.  
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.  
7
Pulse TIMER para confirmar la hora.  
El temporizador está ahora ajustado y activado.  
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el  
mando a distancia) para ajustar las horas.  
Vuelva a pulsar CLOCK.  
Los dígitos del reloj para los minutos  
parpadean.  
Activación y desactivación de  
TIMER (temporizador)  
En la posición de espera (standby), pulse TIMER  
una vez.  
4
5
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el  
mando a distancia) para ajustar los minutos.  
Si está activado el visualizador muestra TIMER  
y si está desactivado desaparece.  
Pulse CLOCK para confirmar la hora.  
Activación y desactivación de la  
función SLEEP  
Visualizar el reloj  
La hora del reloj aparecerá mostrada en el  
modo de espera con la retroiluminación  
apagada.  
Para visualizar la hora del reloj desde cualquier  
fuente pulse CLOCK, la hora del reloj  
aparecerá mostrada durante unos segundos.  
El temporizador Sleep hace  
que la unidad se apague por  
si misma después de un  
tiempo preseleccionado. Es  
necesario ajustar la hora del  
reloj primero antes de  
poder utilizar el temporizador.  
Nota:  
Si todavía no se ha ajustado el reloj, —:—  
aparecerá mostrado.  
Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más  
veces.  
El visualizador muestra SLEEP y, siVd. ha  
seleccionado un tiempo, aparecerá una de las  
opciones del tiempo para la desconexión  
automática en la secuencia: 60, 45, 30,15,  
OFF, 60.  
Ajuste del temporizador  
El aparato puede utilizarse como un despertador,  
si se ajusta el CD o el sintonizador para que se  
encienda a una hora predeterminada. Es  
necesario ajustar la hora del reloj antes de poder  
utilizar el temporizador.  
Si no pulsa ningún botón durante más de 90  
segundos, el modo de ajuste del temporizador  
se desactiv.  
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a  
distancia una o más veces hasta que aparezca  
OFFo pulse STANDBY-ON (en el mando a  
distancia POWER) en la unidad o en el mando  
a distancia.  
37  
 
Especificaciones  
AMPLIFICADOR  
Respuesta de frecuencia 63 – 12500 Hz (±3 dB)  
Potencia de salida................................ 2 x 2.5 W RMS  
................................................................. 2 x 2.1 W FTC(1)  
............................................................... 5W potencia total  
Relación señal ruido ......................... 65 dBA (IEC)  
Respuesta de frecuencia .. 40 – 20000, Hz ± 3 dB  
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0,5V (max. 2V)  
Impedancia, altavoces ................................................. 4 Ω  
Relación señal ruido ...................................... 50 dBA  
PLATINA DE LA CASETE  
Respuesta de frecuencia  
Cinta normal (tipo I) .... 120 – 10000 Hz (8 dB)  
Relación señal ruido  
Cinta normal (tipo I) ....................................... 48 dBA  
Gimoteo y centelleo ................................ 0,4% DIN  
Impedancia, auriculares ................... 32 – 1000 Ω  
(1) (4 , 125 Hz- 10kHz, 10%THD)  
ALTAVOCES  
Sistema de reflexión de graves  
REPRODUCTOR DE CD  
Number of programmable tracks ......................... 20  
Respuesta de frecuencia ....................... 63 – 14 KHz  
Relación señal ruido ........................................... 55 dBA  
Separación de canales ....................30 dB (1 kHz)  
Distorsión armónica total .............................. < 1.5 %  
Dimensiones (l x a x p).. 140 x 222 x 138 (mm)  
.................................................. 5.51 x 8.74 x 5.43 (inch)  
GENERAL  
Alimentación C.A .................................. 120V / 60 Hz  
Dimensiones (l x a x p)156 x 222 x 215.5 (mm)  
.................................................. 6.14 x 8.74 x 8.48 (inch)  
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................  
............................................................... approx. 4.9 / 2.3 kg  
............................................... approx. 10.8 / 5.07 pound  
Consumición de energía en espera............. < 6 W  
SINTONIZADOR  
Banda de FM........................................87,5 – 108 MHz  
Banda de AM ....................................... 530 – 1700 kHz  
Sensibilidad a 75 Ω  
– mono, 26 dB relación señal ruido ...... 22 dBu  
– estéreo, 46 dB relación señal ruido...... 61,4 µV  
Selectividad ............................................................. 28 dB  
Distorsión armónica total .................................... 5%  
Sujeto a modificaciones  
Resolución de problemas  
ADVERTENCIA  
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe  
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.  
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de  
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos  
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.  
Problema  
Solución  
FUNCIONAMIENTO DE CD  
ApareceNO DISC(no hay disco).  
Coloque el disco.  
Compruebe si el disco está colocado al revés.  
Espere a que la condensación de humedad en la  
lente haya desaparecido.  
Cambie o limpie el disco, consulte  
“Mantenimiento”.  
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.  
38  
 
Resolución de problemas  
RECEPCIÓN DE RADIO  
Mala recepción de radio.  
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o  
conecte una antena externa para obtener una  
recepción mejor.  
Aumente la distancia al televisor oVCR.  
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el  
espacio ocupado previamente por la lengüeta  
arrancada.  
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA  
No se puede realizar la grabación o la  
reproducción.  
Limpiar las piezas de la platina, ver  
Mantenimiento.  
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).  
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el  
espacio ocupado previamente por la lengüeta  
arrancada.  
GENERAL  
No reacciona cuando se pulsa cualquier  
botón.  
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA  
y volver a activar el sistema.  
No hay sonido o el sonido es malo.  
Ajustar el volumen.  
Desconectar los auriculares.  
Comprobar que los altavoces estén conectados  
correctamente.  
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.  
Sonido del canal izquierdo sale del canal  
derecho y viceversa.  
Comprobar las conexiones y la ubicación de los  
altavoces.  
El control remoto no funciona  
correctamente.  
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD,TUNER)  
antes de pulsar el botón de función (2;, ¡1,  
2™).  
Reducir la distancia al sistema.  
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la  
forma indicada.  
Cambiar las pilas.  
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.  
El temporizador no funciona.  
Ajustar el reloj correctamente.  
PulsarTIMER para activar el temporizador.  
Si se está realizando una grabación, interrumpirla.  
El ajuste de reloj/temporizador ha sido  
borrado.  
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó  
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/  
temporizador.  
39  
 
GARANTIA LIMITADA  
MAGNAVOX SISTEMA DE AUDIO  
Cambio gratis por un año  
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.  
¿QUIENTIENE PROTECCION?  
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…  
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.  
Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000.  
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el  
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando  
que usted compró el producto se considera un comprobante  
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,  
a la mano.  
PUERTO RICO O LAS ISLASVIRGENES…  
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.  
(En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, toda garantía  
¿QUE CUBRE?  
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y  
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta  
fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso  
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en  
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto  
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un que algunos estados no permiten limitaciones sobre la  
producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el  
período de la garantía original. Una vez que venza la garantía  
original del producto, también habrá vencido la garantía del  
producto de reemplazo.  
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación  
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)  
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…  
Favor de comunicarse con Magnavox al:  
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?  
Su garantía no cubre:  
1-800-661-6162 (francófono)  
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)  
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje  
del producto, ajuste de los controles del cliente o de  
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con  
antena fuera de la unidad.  
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda  
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni  
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de  
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox  
no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y  
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o  
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,  
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz  
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u  
otra causa no bajo el control de Magnavox.  
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de  
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)  
• un producto que requiera modificación o adaptación para  
que opere en un país que no sea el país para el que fue  
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la  
RECUERDE…  
Favor de anotar los números de modelo y serie del  
reparación de productos dañados por tales modificaciones. producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y  
• daños incidentales o consecuentes que resulten del  
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por  
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible  
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.  
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.  
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.  
Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin Modelo No. ________________________________  
amparo de derechos de autor.)  
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o  
institucionales.  
Serie No.  
________________________________  
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?  
Usted puede cambiar el producto en todos los países con  
distribución oficial del producto por Magnavox. En países  
donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local  
de servicio Magnavox tratará de darle un producto de  
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto  
apropiado no está fácilmente disponible).  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría  
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.  
Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171  
EL6519S002 / 3-03  
40  
 

Leica Computer Accessories NCL TSH User Manual
Lennox Hearth Indoor Fireplace MPRCVDE User Manual
LevelOne Security Camera FCS 1030 User Manual
Lexar Media Camera Accessories DS SDHC 133 381 User Manual
Linksys IP Phone CIT400 User Manual
Lowrance electronic Fish Finder HDS 5X User Manual
Lucent Technologies Network Card MS+DSL User Manual
Magnavox Blu ray Player NB500MG9 User Manual
Marmitek Universal Remote KR21 User Manual
Mazda Automobile 2009 Tribute User Manual