Toro Smoke Alarm 53720 User Manual

Universal  
Reducing Spray  
Distance  
Installing your  
Space sprinklers for head-to-head coverage  
Impact Sprinkler:  
1. Dig out soil to a  
depth that positions  
top of sprinkler at  
ground level.  
IMPACT  
To reduce the spray  
distance (radius) up to  
25%, with the sprinkler  
running, turn the spray  
reduction screw  
clockwise into the  
stream, counterclockwise  
to increase it again.  
SPRINKLER-40  
Spray  
Reduction  
Screw  
ASPERSOR DE IMPACTO UNIVERSAL-40  
2. Connect water supply  
to either bottom or  
side inlet.*  
3. Seal unused inlet with  
plug included.  
4. Fill hole around  
sprinkler with gravel,  
covered by layer  
For new installations, avoid dry spots and areas of  
over-watering by spacing sprinklers so their spray patterns  
overlap. Use the guidelines in the accompanying chart  
and position sprinklers as shown for optimum coverage.  
Clog-resistant performance for well  
or dirty water installations  
Easily replaces all other impacts  
Low gallon, low ꢀow at 2.2 gpm,  
at 40 psi  
• Funcionamiento resistente a las  
obstrucciones para instalaciones  
de agua sucia o de pozo  
• Reemplaza con facilidad todos los  
demás productos de impacto  
Maintenance & Troubleshooting  
Do not use oil, grease or pipe dope on sprinkler.  
Check sprinkler nozzle for debris  
Check valve function  
Full  
Quarter  
Half  
of soil.  
Trip lever  
Trip lever  
Trip lever  
*In cold climates, protect  
sprinkler from freeze  
damage by installing a  
Toro Drain valve (sold  
separately, Model 53740)  
to bottom inlet.  
Check timer function  
Match spray pattern to your layout Adjust sprinkler to  
ꢀt your layout by selecting full or part circle spray patterns.  
Full Circle: Flip trip lever up to allow sprinkler to rotate 360°.  
Part Circle: Flip trip lever down. Move adjuster collars apart.  
The space between the collars determines the arc of a circle  
pattern the sprinkler will water (20° to 340°).  
1
Caudal de 2,2 gpm, a una presión  
de 40 psi  
2
(800)367-8676  
side or  
bottom inlet  
Full orAdjustable  
20°  
12,7mm  
© 2010 The Toro Company  
8111 Lyndale Avenue South  
Bloomington, MN 55420  
MADE IN CHINA  
to  
25'-40'Radius  
360°  
7,6m-12,1m Radio  
Completo o Ajustable  
Label No. 118-1184  
Download from Www.Somanuals.com. All ManMuaolsdSeela5rc3h7A2n0d Download.  
El Aspersor Toro Universal Impact Sprinkler-40 viene con 5 boquillas de riego emparejado  
codiꢀcadas por color. Esto permitirá regar las varias áreas de una manera uniforme sin usar  
una cantidad excesiva o insuꢀciente de agua.  
L’arroseur Toro Universal Impact Sprinkler-40 est fourni avec 5 buses dont les débits d’arrosage  
différents sont indiqués par codes couleur. Ceci permet un arrosage uniforme sans apport d’eau excessif  
ou insufꢀsant.  
Instructions d’installation  
1. Installez l’arroseur au niveau du sol.  
2. Branchez l’arroseur sur le circuit d’eau par l’oriꢀce d’entrée du côté ou du bas (ꢀletage ½" pouce).  
REMARQUE : Dans les endroits exposés au gel, branchez l’arroseur au circuit par l’oriꢀce d’entrée latéral et  
montez un robinet de vidange sur l’oriꢀce d’entrée du bas. Robinet de vidange Lawn Genie (L8000) vendu  
séparément.  
Instrucciones de instalación  
1. Instale el aspersor a ras del suelo.  
Para obtener una cobertura adecuada, recomendamos usar  
el método de riego de “aspersor a aspersor. La separación  
máxima entre los aspersores depende de la presión del agua.  
2. Conecte el aspersor a la tubería ya sea en el oriꢀcio de admisión lateral o inferior. El tamaño de la rosca es de ½".  
NOTA: En climas helados, conecte el aspersor a la tubería en el oriꢀcio de admisión lateral. Instale una válvula de  
drenaje en el oriꢀcio de admisión inferior. La válvula de drenaje “Lawn Genie Drain Valve (L8000)” puede comprarse  
por separado.  
3. Si no usa la válvula de drenaje, selle el oriꢀcio de admisión que no use con el tapón provisto.  
4. Coloque grava alrededor del aspersor para permitir un drenaje adecuado y cubra la grava con tierra.  
Pour réaliser une couverture appropriée, nous  
recommandons un arrosage « tête-à-tête ». L’espacement  
maximal des têtes dépendra de la pression d’eau.  
3. Si vous n’utilisez pas de robinet de vidange, obturez l’oriꢀce d’entrée inutilisé avec le bouchon fourni.  
4. Placez du gravier autour de l’arroseur pour assurer un drainage adéquat et recouvrez avec de la terre.  
Pour régler la conꢀguration d’arrosage  
Para ajustar el sector de riego  
Réduction de 25 pour cent de la distance du jet : Si l’arroseur arrose trop loin, vous pouvez diminuer la  
distance du jet de 25 pour cent au moyen de la vis de réglage du rayon. Enlevez le couvercle et tournez cette vis aꢀn  
de raccourcir le rayon d’arrosage.  
Arrosage circulaire complet : Relevez la manette pour arroser sur 360 degrés.  
Arrosage circulaire partiel : Abaissez la manette. Appuyez sur les régleurs pour délimiter l’aire d’arrosage voulue.  
L’espace entre les régleurs détermine la zone arrosée (de 20 à 340 degrés).  
Reduzca la distancia de aspersión en un 25%: Si el aspersor riega a una distancia demasiado larga, podrá reducirla  
en un 25% con ayuda del tornillo de reducción del radio. Para ello, retire la tapa y gire el tornillo de reducción del radio  
para acortar la distancia de aspersión.  
Círculo completo: Mueva la palanca hacia arriba para obtener un riego de circulo completo (360°).  
Círculo parcial: Mueva la palanca hacia abajo. Empuje los ajustadores de sector a la posición de riego que desee.  
El espacio entre los ajustadores de sector determina el área que se regará (20° a 340°).  
Círculo completo  
Plein  
Semicírculo  
Demi  
Cuarto de círculo  
Quart  
Sugerencia de mantenimiento  
No use aceite, grasa ni compuesto de plomero en el aspersor. Va lubricado exclusivamente por agua.  
Conseil d’entretien  
N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de lubriꢀant sur l’arroseur. Ce dernier est lubriꢀé à l’eau.  
Localización de averías  
Dépannage  
Si experimenta algún problema en su sistema de riego, haga lo siguiente:  
• Verifique que la boquilla del aspersor no tenga obstrucciones.  
• Asegúrese de que la válvula o válvulas funcionen correctamente.  
• Verifique que el sincronizador de riego funcione apropiadamente.  
En cas de problèmes de fonctionnement du système d’arrosage, essayez les solutions suivantes :  
• Vérifiez que la buse de l’arroseur n’est pas obstruée  
• Vérifiez le fonctionnement de la ou des valves  
Tornillo de reducción  
del radio  
Vis de réglage du rayon  
• Vérifiez que le programmateur d’arrosage fonctionne correctement  
 

Thule Automobile Accessories Kit 2041 User Manual
Timex Watch 953 095017 User Manual
Toshiba Projection Television TW56D90 User Manual
Transcend Information Stereo Amplifier 25 IDE User Manual
TRENDnet Switch TEG S160TX User Manual
Vertical Communications Conference Phone DXP Plus Series User Manual
ViewSonic Flat Panel Television N4251W User Manual
Vizio TV Antenna E650i A2 User Manual
Vulcan Hart Range EG160 ML 52489 User Manual
Wayne Water Pump JCU50 User Manual