Black Decker Oven TRO390B User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Toast-R-Oven  
Countertop Oven/Broiler  
Horno-asador de mostrador  
Four-rôtissoire de comptoir  
for a chance to WIN $100,000!  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
Models  
Modelos  
Modèles  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
TRO390B  
TRO390W  
 
cardboard, plastic wrap, and the like.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This  
will cause overheating of the oven.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,  
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.  
Return the appliance to the nearest authorized service facility for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the  
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
GROUNDED PLUG  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only  
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper  
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly  
grounded.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
c) If an extension cord is used,  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated  
oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing  
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be  
at least as great as the electrical rating of the appliance, and  
hot oil or other hot liquid.  
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop  
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall  
outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  
grounding-type 3-wire cord.  
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,  
as they may create a fire or risk of electric shock.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.  
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair  
should be done only by authorized service personnel.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad  
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Extreme caution should be used when using containers constructed of  
other than metal or glass.  
Do not store any material, other than manufacturer's recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
 
1
2
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
$"65*0/  
1
THIS OVEN GETS HOT WHEN  
IN USE. ALWAYS USE OVEN  
8
7
MITTS OR POT HOLDERS  
2
3
WHEN TOUCHING ANY  
6
OUTER OR INNER SURFACE OF  
THE OVEN.  
GETTING STARTED  
Remove packing materials and any stickers.  
Remove the slide rack and bake pan from oven.  
Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.  
Replace slide rack in oven.  
Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow  
heat to flow without damaging counter space.  
5
4
For Toasting:  
1. Position the slide rack in the bottom rack-slot. It is not necessary to preheat the oven for  
toasting. Place the toast directly on the slide rack.  
2. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the medium setting for your first  
cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.  
3. The ON indicator light will come on and stay on during the toasting cycle. When the toasting  
cycle is done, the signal bell will sound, the oven will automatically shut off and the ON  
indicator light will go out.  
4. To stop toasting at any time, open the oven door. The heating elements will turn off when the  
door is opened; the toast shade selector will continue to operate. If you want to discontinue  
toasting, turn the toast shade selector to the OFF position.  
Tip for Multiple Toasting Cycles:  
For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period  
between toasting cycles.  
† 1. Bake/Broil Temperature Control Dial (Part #13740101)  
† 2. Bake Timer (Part #13740201)  
† 3. Toast shade selector (Part #13740301)  
4. "On" Indicator Light  
5. Swing-down crumb tray  
6. Rack guides  
† 7. Slide Rack (Part #14732101)  
† 8. Bake Pan (Part #14732001)  
† Consumer replaceable/removable parts  
For Baking:  
1. Consult the Baking/Broiling chart for the type of food you want to  
cook. Place bake pan on top of the slide rack and position the slide  
rack in the oven (A).  
2. Turn the Bake/Broil temperature control dial to the desired temperature  
setting.  
3. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of minutes  
A
from to 1 to 15.  
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 5 minutes. If not using  
the timer you must turn the timer dial (counterclockwise) to the Stay On mode.  
4. The heating elements will cycle on and off to maintain temperature. Operation is interrupted  
when the door is opened. To continue operating, close the door. Check food to see if it is done  
at minimum time.  
 
4
3
5. When finished baking, turn the Bake/Broil temperature control dial to the OFF position.  
6. If using the bake timer, the signal bell will sound after the designated amount of time.  
For Broiling:  
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.  
1. Turn the temperature control dial to broil.  
2. Position the slide rack in the top rack slot. Insert the bake pan under  
the slide rack using rack guides (B). Note: Be sure the top edge of  
the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper  
heating elements.  
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
If doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
3. Use the chart as a guide to cooking times. Check food to see if it is  
B
done at minimum cooking time.  
4. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake pan, and  
turn the temperature control dial to OFF.  
Moisture forms on the inside of The amount of moisture  
The moisture that forms  
on the oven door is  
quite common and will  
usually disappear during  
the toasting cycle.  
Since the oven is closed  
the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a toaster.  
Care and Cleaning  
the glass door during toasting.  
differs in different products,  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
Cleaning Your Oven  
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry parts  
thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack  
in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To  
replace the slide rack and bake pan, open the door completely and slide the rack into the rack  
support grooves. Be sure the slide rack is seated properly.  
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.  
Crumb Tray  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time  
may need to be adjusted.  
As your a toaster oven  
is much smaller than  
a regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering the  
temperature 25 degrees  
from the suggested  
To open crumb tray, tip back oven and pull down the tray (C). Dispose  
of crumbs, wipe the tray with a dampened cloth and dry thoroughly.  
To close, push in the tray until it locks into place.  
Exterior Surfaces  
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and  
temperature in a recipe  
or on a label.  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food in Refer to the directions  
crumb tray or on the walls of in the CARE AND  
the oven.  
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
C
CLEANING section of  
this Use & Care booklet.  
Make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
Cooking Containers  
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 5.5" (30.5cm x 28cm x 14cm). Keep the  
inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers.  
2. Metal, ovenproof glass, or ceramic bakeware without glass lids may be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.  
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens; some  
are not. Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific  
container, contact the food manufacturer.  
Heating elements do not seem  
to be on.  
The heating elements cycle  
on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On broil, only the top  
element is on.  
4. Some items which should never be used in your toaster oven:  
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and  
be careful that it does not touch the heating elements.)  
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.  
• Plastic wrapping or paperboard covers.  
• Containers larger than those recommended.  
• Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.  
 
5
6
BAKING GUIDE  
BROILING GUIDE  
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place bake pan on top of slide  
rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in oven. Use recommended times as  
a guide.  
NOTE: When BROILING foods, slide the bake pan underneath the slide rack using the  
rack guides. Turn Bake/Broil temperature dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times  
are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry.  
FOOD  
AMOUNT  
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE  
FOOD  
AMOUNT  
TIME  
PROCEDURE  
Chicken pieces  
to fit bake pan 375°F (191°C)  
(1- 4 pieces) 45-55 minutes  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
chicken registers  
180°F (82°C)  
on meat  
Chicken pieces  
1-6 pieces  
30-40 minutes  
Arrange pieces skin-side  
down; turn after  
15-25 minutes.  
Continue broiling until  
170°F (77°C) on meat  
thermometer, or juices  
run clear.  
thermometer.  
Frankfurters  
Hamburgers  
1-8 frankfurters 8-15 minutes  
For uniform browning,  
turn frequently.  
Ham, lamb  
to fit bake pan 325°F (163°C) or  
follow favorite  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done as desired.  
or pork chops,  
Fish fillet or steak (1-4 chops  
or steaks)  
recipe  
1-6 (1/4 lb.  
12-18 minutes  
18-25 minutes  
20-30 minutes  
Turn after 6 minutes;  
continue broiling until  
145°F (63°C) on meat  
thermometer, or done  
as desired  
(0,11 kg) each)  
Cookies (recipe  
or refrigerated  
slice & bake,  
4-6 cookies  
Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide.  
rack. Bake until  
done and  
browned as  
desired.  
Beef steaks  
1-2 (3/4"  
(19mm) thick)  
Turn after 10 minutes;  
continue broiling until  
145°F (63°C) on meat  
thermometer, or done  
as desired  
drop or pre-cut)  
Biscuits,  
to fit bake pan Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done and  
browned as  
desired.  
Pork chops  
Fish steaks  
1-6 (3/4"  
(19mm) thick)  
Turn after 12 minutes;  
continue broiling until  
160°F (71°C) on meat  
thermometer.  
dinner rolls  
(recipe or  
refrigerated)  
1-6 (1"  
10-18 minutes  
7-10 minutes  
Broil until fish flakes  
easily with a fork.  
(26mm) thick)  
Open-faced  
cheese sandwich  
1-4 slices  
For crispier sandwich,  
toast bread first. Top  
bread with tomato  
and sliced cheese,  
if desired. Broil until  
tomato is hot and cheese  
is melted.  
White or  
sweet potatoes  
1-6  
medium  
potatoes  
400°F (204°C)  
1- 1-1/4 hours  
Wash and pierce  
potatoes. Place  
directly on slide  
rack.  
Frozen French  
fries, onion  
rings, other frozen  
(breaded and fried)  
foods  
single layer  
Follow package  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Turn once  
during baking.  
Check frequently  
to prevent over  
browning.  
to fit bake pan directions  
Individual  
frozen pizza  
Follow package  
directions  
Place pizza  
directly on slide  
rack. Check  
frequently  
to prevent over  
browning.  
 
7
8
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ni de vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se  
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja  
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel  
de aluminio.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,  
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por  
control a la posición de apagado (OFF).  
o en la presencia de menores de edad.  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar  
o retirar los accesorios.  
caliente.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o  
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado  
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede  
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este  
manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el  
riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que  
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión  
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.  
Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que  
la toma de corriente sea una de tierra.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
CABLE ELÉCTRICO  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
ni cerca de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite  
u otros líquidos calientes.  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la  
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro  
del aparato.  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras  
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto  
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.  
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre  
en uso.  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las  
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del  
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
 
10  
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
1
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
8
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
7
6
2
3
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
PREPARARSE PARA UTILIZAR  
• Retire el material de empaque y toda calcomania.  
5
• Retire tambien la parrilla corrediza y la bandeja de hornear del horno.  
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.  
• Instale la parrilla corrediza en el horno.  
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes  
ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el  
mostrador.  
4
Para tostar:  
1. Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con inferior del horno. No es necesario  
precalentar el horno para tostar. Coloque las rebanadas en la parrilla corrediza.  
† 1. Control de temperatura para hornear- asar (Pieza No. 137400101)  
† 2. Cronómetro para cocinar (Pieza No. 13740201)  
† 3. Selector de grado de tostado (Pieza No. 13740301)  
4. Luz indicadora de funcionamiento  
5. Bandeja de residuos oscilante  
6. Guías de la parrilla  
2. Ajuste el grado de tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el  
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al  
gusto.  
3. Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Una vez concluido  
el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora  
de encendido (ON) se apagan automáticamente.  
4. Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos  
calefactores se apagan cuando uno abre la puerta; el selector del grado de tostado continúa  
funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, ajuste el selector del grado de tostado a  
la posición de apagado (OFF).  
† 7. Parrilla corrediza (Pieza No. 14732101)  
† 8. Bandeja de hornear (Pieza No. 14732001)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado:  
Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el  
horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.  
Para hornear:  
1. Consulte la guía de cocinar provista para los alimentos que desea  
preparar. Coloque la bandeja de hornear encima de la parrilla  
corrediza e introduzca la parrilla corrediza en el horno (A).  
2. Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada.  
3. Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo  
deseado de 1 a 15 minutos.  
Nota: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar  
A
el horno por 5 minutos antes de cocinar. Si no utiliza el minutero, gire  
la perilla del mismo hacia la izquierda a la posición de modo de  
funcionamiento continuo (Stay On).  
 
11  
12  
Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del  
recipiente y los elementos calefactores.  
3. Ciertos, pero no todos los alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas  
para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del  
paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.  
4. Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la  
temperatura adecuada. El ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del  
aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando  
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.  
5. Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de temperatura a la posición de  
apagado.  
4. He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el aparato:  
6. Si uno utiliza el minutero de hornear, la campana de aviso suena al concluir el tiempo que  
uno ha programado.  
Para asar:  
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,  
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de  
calefacción.)  
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).  
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.  
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.  
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.  
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.  
1. Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL).  
2. Deslice la parrilla corrediza en el carril superior del horno.  
Introduzca la bandeja de asar debajo de la parrilla corrediza con la  
ayuda de las guías de la parrilla (B).  
Nota: Asegúrese de permitir una holgura mínima de 3,81 cm  
GUIA DE ASAR  
(1½ pulg) entre el borde superior del recipiente de cocinar y los  
B
elementos calefactores superiores.  
3. Cocine los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando  
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.  
4. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado  
(OFF) y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.  
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla corrediza con la  
ayuda de las guías de la parrilla. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).  
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Para  
mejores resultados, asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
Cuidado y limpieza  
Porciones  
de Pollo  
1-6 piezas  
30-40 minutos  
Acomodar las piezas de  
pollo con la piel hacia  
abajo; voltear al cabo  
de 15 a 25 minutos,  
asando hasta que el  
termómetro para carne  
indique 77 °C (170 °F)  
o hasta que los jugos  
corran sin color.  
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal  
de asistencia calificado.  
Limpieza del horno  
Importante: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes de  
limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.  
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice  
rociadores de limpiar vidrios.  
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia  
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para  
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para  
instalar la parrilla corrediza y la bandeja de hornear, abra la puerta completamente y deslice  
la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.  
3. Lave la bandeja de hornear jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin  
de evitar los rayones.  
Salchichas  
1-8 salchichas  
8-15 minutos  
12-18 minutos  
Voltear con frecuencia  
para un dorado uniforme.  
Hamburguesas  
1 a 6 de  
0, 11 kg (1/4 lb)  
Voltear al cabo de  
6 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique 63°C  
Bandeja de residuos  
(145 °F) o cocine al gusto.  
Para abrir la bandeja de los residuos, incline el aparato hacia atrás y tire  
de la bandeja (C). Deseche las migajas, limpie la bandeja con un paño  
humedecido y asegúrese de secarla bien. Para cerrar, empuje la bandeja  
para adentro hasta quedar segura en su lugar.  
Superficies exteriores  
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de  
Bistec  
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
10 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
63°C  
(145 °F)  
o cocine al gusto.  
C
Chuletas  
de cerdo  
1 a 6 con grosor de 20-30 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
12 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque  
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.  
Recipientes de cocinar  
carne indique  
(
71°C  
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 14 cm (12 pulg x 11 pulg x 5,5 pulg). Tenga  
presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.  
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de  
cerámica, sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante.  
160°F)  
Filetes de  
pescado  
1 a 6 con grosor  
26 mm (1")  
10 -18 minutos  
Cocinar hasta  
poder separar fácilmente  
con un tenedor.  
 
13  
14  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
Sándwich  
de queso,  
sin tapa  
1 a 4 rebanadas  
7-10 minutos  
Para un sándwich más  
crujiente, se debe tostar  
primero el pan. Coronar  
el pan con rebanadas  
de tomate y queso,  
al gusto. Cocinar hasta  
que el tomate se caliente  
y el queso se haya  
Papas o camotes  
De 1 a 6  
medianos  
Cocinar a  
204 °C (400 °F)  
de 1 a 1-1/4 hora.  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza. Lavar  
y pinchar las  
papas. Colocar  
las papas  
derretido.  
directamente sobre  
la parrilla  
corrediza, rieles  
orientado hacia  
arriba.  
GUIA DE HORNEAR  
Nota: Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja  
de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5  
minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía.  
Papas fritas  
congeladas, aros  
de cebolla y  
otros alimentos  
congelados  
(rebozados y fritos)  
Una capa,  
según la  
Según las  
Acomodar en  
la bandeja  
directamente sobre  
la parrilla  
corrediza, carril  
orientado hacia  
arriba. Voltear une  
vez durante el  
ciclo de cocción.  
Supervisar  
frecuentemente  
para no dorar en  
exceso.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
direcciones  
capacidad de del paquete  
la bandeja  
de hornear  
o la receta  
Porciones de pollo Según la  
capacidad  
191 °C (375 °F)  
de 45 a 55 minutos bandeja de  
Acomodar en la  
de la bandeja  
hornear y colocar  
de hornear  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear hasta  
que el  
(de 1 a 4 piezas)  
termómetro de  
cocinar indique  
82°C  
(180 °F).  
Pizzas  
individuales  
congeladas  
Según las  
direcciones  
del paquete  
Colocar la  
Jamón, cordero  
Según la  
Cocinar a  
Acomodar  
pizza directamente  
sobre la parrilla  
corrediza.  
o chuletas de cerdo, capacidad  
163 °C (325 °F)  
en la bandeja de  
filetes de pescado  
o bistec  
de la bandeja o preparar al gusto. hornear y colocar  
de hornear  
(de 1 a 4 chuletas  
o filetes)  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear al gusto.  
Supervisar  
frecuentemente  
para no dorar  
enexceso.  
Galletas  
De 4 a 6  
galletas  
Según las  
Acomodar en la  
bandeja de  
hornear y colocar  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear hasta  
quedar bien  
(de receta o  
de masa refrigerada  
para cortar y  
hornear, de  
cucharada o  
precortadas)  
direcciones  
del paquete o  
la receta  
cocidas y dorar  
al gusto.  
Biszochos,  
panes pequeños  
(de receta o  
de masa  
Según la  
Según las  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza.  
capacidad  
direcciones  
de la bandeja del paquete  
de hornear  
o la receta  
refrigerada)  
Hornear hasta  
quedar bien  
cocidos y dorar  
al gusto.  
 
15  
16  
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
calentar.  
funciona o el horno está  
desconectado.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les  
boutons.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.  
La segunda tanda de tostado  
resulta muy oscura.  
El control del grado de  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou  
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la  
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou  
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué  
sur la page couverture du présent guide.  
Se forma humedad por dentro  
en la puerta de vidrio durante  
el ciclo de tostado.  
La cantidad de humedad  
varía entre un producto y  
otro según los productos;  
pan, bagels, pasteles etc.  
La humedad que se  
forma por dentro en  
la puerta del horno  
es bastante común  
y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente  
des risques de blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo  
o no se cocinan bien.  
Como un horno tostador  
es mucho más pequeño  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo 25  
grados de la temperatura  
indicada en la receta o  
en el paquete.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le  
de cocción pueden requerir  
reajuste.  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile  
chaude ou tout autre liquide chaud.  
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni  
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies  
ou de secousses électriques.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il  
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.  
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants  
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses  
électriques.  
El aparato despide olor a  
comida quemada o humea  
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.  
Hay residuos de comida en  
la bandeja de recolección o  
Consulte las  
instrucciones en la  
sección de CUIDADO  
Y LIMPIEZA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
Los elementos calefactores  
parecen no estar encendidos.  
Los elementos calefactores  
Asegúrese que el aparato  
funcionan intermitentemente esté ajustado a la  
durante el ciclo de cocción.  
función correcta. Para  
el caso, cuando uno asa  
los alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
ni en verre.  
 
17  
18  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant  
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du  
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de  
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de  
surchauffe.  
1
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes  
à la position d’arrêt (OFF).  
8
7
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau  
2
3
ou qu’on jette de la graisse chaude.  
6
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
5
4
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
† 1. Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage (pièce n° 137400101)  
† 2. Minuterie pour la cuisson (pièce n° 13740201)  
† 3. Sélecteur du degré de grillage (pièce n° 13740301)  
4. Témoin de fonctionnement  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
5. Plateau à miettes rabattable  
6. Guides  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la  
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un  
trébuchement par inadvertance.  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
† 7. Grille coulissante (pièce n° 14732101)  
† 8. Plat de cuisson (pièce n° 14732001)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du  
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,  
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les  
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de  
service autorisés.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
 
19  
20  
4. Les éléments fonctionnent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie.  
On interrompt le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour reprendre la  
cuisson, refermer la porte. Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.  
5. À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température de cuisson à la position d’arrêt.  
6. Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de la durée choisie.  
Rôtissage  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
ATTENTION  
$"65*0/  
Nota : Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.  
1. Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL).  
2. Placer la grille dans la fente supérieure. Insérer le plat de cuisson sous  
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL  
la grille en se servant des guides (B).  
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER  
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment ou du récipient se trouve à au  
moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.  
DES MITAINES DE CUISINE OU  
DES POIGNÉES POUR TOUCHER  
3. Consulter le guide plus bas pour déterminer la durée de cuisson.  
B
LES SURFACES EXTÉRIEURES OU  
Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.  
INTÉRIEURES DU FOUR.  
4. À la fin de la cuisson, utiliser des mitaines et retirer la grille  
coulissante avec le plat de cuisson, puis régler le sélecteur de température à la position d’arrêt  
(OFF).  
PRÉPARATIFS  
Entretien et nettoyage  
• Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.  
• Sortir la grille et le plat du four.  
• Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon ou d'un  
essuie-tout.  
• Remettre la grille en place dans le four.  
• Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires ni  
trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace de comptoir.  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du  
personnel qualifié.  
Nettoyage du four  
IMPORTANT-: Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.  
Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.  
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser  
de nettoyant à vitres en vaporisateur.  
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans  
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un  
tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille et le plat de cuisson en place, ouvrir  
complètement la porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer  
de la bonne position de la grille.  
Grillage  
1. Placer la grille coulissante dans la fente inférieure. Il n'est pas nécessaire de réchauffer  
l'appareil pour le grillage. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante.  
2. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage  
moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût.  
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon ou en  
polyester pour minimiser les égratignures.  
Plateau à miettes  
3. Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin  
du cycle de grillage, un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin  
s'éteint.  
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'ouvrir la porte du four. Les  
éléments s'éteignent lorsqu'on ouvre la porte, mais le sélecteur de grillage reste en service.  
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position d'arrêt  
(OFF).  
Pour ouvrir le plateau à miettes, faire basculer le four vers l’arrière  
et abaisser le plateau (C). Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un  
chiffon ou un essuie-tout humide puis bien l’assécher. Pour refermer le  
plateau, le pousser vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.  
Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs :  
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des  
cycles d’utilisation consécutifs, permettez à l’appareil de refroidir  
brièvement entre chaque cycle de grillage.  
Surfaces extérieures  
C
S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer le dessus  
et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge humide. Bien  
assécher.  
Cuisson  
Récipients pour la cuisson  
1. L’intérieur de l’appareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 14 cm (12 po x 11 po x 5,5 po).  
Avant d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.  
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur ou en céramique sans  
couvercle en verre. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de  
3,81 cm (1½ po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.  
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou  
au four conventionnel; d'autres ne le sont pas. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel.  
En cas de questions, communiquer avec le fabricant de l’aliment.  
1. Consulter le guide pour l'aliment à cuire. Placer le plat de cuisson sur  
la grille et placer la grille dans le four (A).  
2. Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue.  
3. Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de minutes  
de 1 à 15 voulu.  
A
Note : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer  
le four pendant 5 minutes. Lorsqu’on ne se sert pas de la minuterie, il faut tourner le cadran (dans  
le sens horaire) jusqu’au mode de fonctionnement continu (STAY ON).  
 
21  
22  
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil :  
GUIDE DE CUISSON  
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser  
du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)  
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).  
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.  
• Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.  
• Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des fours  
grille-pain.  
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de cuisson sur la grille coulissante.  
Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer l'aliment. Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de  
référence.  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
TEMPÉRATURE/ DIRECTIVES  
DURÉE  
Morceaux  
de poulet  
Capacité  
du plat  
(de 1 à 4  
morceaux)  
191 °C (375 °F)  
Placer dans le plat de  
De 45 à 55 min cuisson sur la grille.  
Faire cuire jusqu’à ce  
que le température de  
le poulet atteigne  
GUIDE DE RÔTISSAGE  
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des guides. Placer le sélecteur de  
température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin  
d'optimiser les résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.  
82 °C (180 °F) sur un  
thermomètre à viande  
ou que le jus de  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE  
DIRECTIVES  
Morceaux  
de poulet  
De 1 à 6  
De 30 à 40  
minutes  
Placer les morceaux avec  
cuisson soit  
peau dessous et tourner après  
15 à 25 minutes. Continuer la  
transparent.  
Jambon,  
Capacité du  
plat de cuisson  
(de 1 à 4  
côtelettes ou  
darnes)  
163 °C (325 °F)  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
cuisson jusqu’à  
(170 °F).  
77°C  
côtelettes  
Saucisses  
fumées  
De 1 à 8  
De 8 à 15  
minutes  
Tourner souvent pour faire  
dorer de façon uniforme.  
de porc  
ou d’agneau,  
darnes ou  
filets de poisson  
Hambourgeois  
De 1 à 6  
(0, 11 kg  
(1/4 lb) livre  
chacun)  
De 12 à 18  
minutes  
Tourner après 6 minutes,  
continuer à faire cuire  
jusqu’à ce que le  
Biscuits  
(recettes ou  
réfrigérés)  
De 4 à 6  
biscuits  
Suivre les  
instructions  
de la recette  
ou de  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
Cuire jusqu’à ce qu’ils  
soient cuits et dorés  
au goût.  
thermomètre à viande  
°F)  
atteigne 63°C (145  
ou que l’aliment soit cuit  
au goût.  
l’emballage  
Bifteck  
De 1 à 2  
(19mm) (3/4 po)  
d’épaisseur)  
Biscuits, petits  
pains mollets  
(recettes ou  
réfrigérés)  
Capacité du  
plat de  
Suivre les  
instructions  
de la  
recette ou  
de l’emballage  
Placer dans le plat de  
cuisson sur la grille.  
Cuire jusqu’à ce qu’ils  
soient cuits et dorés  
au goût.  
18-25 minutes  
Tourner après 10 minutes,  
continuer à faire cuire  
jusqu’à ce que le  
cuisson  
thermomètre à viande  
°F)  
atteigne 63°C (145  
ou que l’aliment soit cuit  
au goût.  
Pommes de  
terre ou patates  
De 1 à 6  
pommes de  
terre moyennes  
204 °C (400 °F)  
Laver, percer les  
De 60 à 75 min pommes de terre et  
placer directement sur  
la grille.  
Côtelettes  
de porc  
De 1 à 6  
(19mm) (3/4 po) minutes  
d’épaisseur)  
De 20 à 30  
Tourner après 12 minutes,  
continuer de faire cuire  
jusqu'à ce que le  
Frites congelées, Capacité du  
rondelles  
d'oignons  
et autres articles  
panés surgelés  
Suivre les  
instructions  
sur l’emballage  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
Tourner une fois  
pendant la cuisson.  
Vérifier souvent pour  
empêcher de trop dorer.  
thermomètre à viande  
plat de  
cuisson  
atteigne  
°F).  
71°C (160  
Darne  
de poisson  
De 1 à 6  
(26 mm) (1 po)  
d’épaisseur)  
De 10 à 18  
minutes  
Faire cuire jusqu’à ce  
le poisson se détache  
facilement à la fourchette.  
Sandwich  
ouvert  
De 1 à 4  
tranches  
7-10 minutes  
Faire griller le pain d’abord  
pour obtenir un sandwich  
plus croustillant. Ajouter du  
pain et des au fromage  
Pizza surgelée  
Suivre les  
instructions  
sur l’emballage  
Placer la pizza  
directement sur la grille  
coulissante. Vérifier  
souvent pour empêcher  
de trop dorer.  
tranches de tomate et de  
fromage au goût. Faire griller  
jusqu’à ce que la tomate soit  
chaude et que le fromage  
soit fondu.  
 
23  
24  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
NOTES/NOTAS  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
L’appareil ne chauffe pas ou  
cesse de chauffer.  
La prise de courant est  
défectueuse ou le four n’est  
pas branché.  
S’assurer que la prise  
de courant fonctionne  
bien. Le régulateur  
de température et la  
minuterie doivent être  
réglés pour que le four  
fonctionne.  
Le deuxième grillage est trop  
foncé.  
Le four est réglé à un degré  
de grillage trop foncé.  
Si vous effectuez des  
grillages répétés dans  
le four, sélectionner  
un degré de grillage un  
peu moins élevé que le  
réglage précédent.  
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité  
de la porte en verre pendant le présente varie selon les  
La formation de buée  
sur la porte du four  
grillage.  
produits, que ce soit du pain, est assez courante et  
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement  
congelées.  
pendant le cycle de  
grillage. Comme le four  
est fermé, l’humidité  
ne peut pas s’évaporer  
comme elle le fait dans  
un grille pain.  
Les aliments sont trop ou pas  
assez cuits.  
La température et le temps de Comme un grille pain  
cuisson doivent possiblement four est beaucoup  
être réglés.  
plus petit qu’un four  
ordinaire, il peut  
réchauffer et cuire plus  
rapidement. Essayer de  
diminuer la température  
suggérée dans une  
recette ou sur une  
étiquette de 25 degrés.  
Il y a une odeur d’aliments  
brûlés ou de la fumée lorsque  
le four fonctionne.  
Il peut y avoir des restes  
d’aliments dans le plateau à  
miettes ou sur les parois du  
four.  
Voir les directives à  
la section ENTRETIEN  
ET NETTOYAGE du  
guide d’utilisation et  
d’entretien. S’assurer que  
toutes les pièces du four,  
la plaque de cuisson et  
la grille sont propres.  
Les éléments chauffants ne  
semblent pas fonctionner.  
Les éléments chauffants  
s’allument et s’éteignent  
pendant la cuisson.  
Vérifier le four afin de  
s’assurer qu’il est réglé  
à la fonction désirée.  
Pendant le grillage,  
seul l’élément du haut  
fonctionne.  
 
25  
26  
NEED HELP?  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do  
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
BESOIN D’AIDE?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute  
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page  
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au  
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web  
indiqué sur la page couverture.  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société  
Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
Comment se prévaut-on du service?  
What does your warranty not cover?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800  
738-0245.  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent  
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio  
autorizado.  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
 
27  
28  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la  
fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano  
de obra contenidas en este producto.  
Argentina  
Guatemala  
Perú  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Chile  
MacPartes, S.A.  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Calle Jorge Muelle 121 San  
Borja  
Lima Perú  
Tel.( 0511) 2257391-2230221  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2499  
(55) 1106-1400  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Excepciones  
Esta garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Nicaragua  
Costa Rica  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas  
al Sur  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716/223-0136  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878/224-  
1767  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Venezuela  
Centro Comercial City Market  
Diagonal al hotel Melia,  
Sabana Grande, Mivel plaza  
local 153.  
Tel.: (507) 236-5404  
Caracas Venezuela  
Tel. 0212-3240969 y  
0412-5926308.  
El Salvador  
Sedeblack Calle A San Antonio  
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa  
Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179/274-0279  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
 
29  
30  

Belkin Switch F5D5141 5 User Manual
Bernard Welder FLX3515AM User Manual
Bolens Lawn Mower 190 041A User Manual
Bosch Power Tools Cordless Drill PS20 2 User Manual
Brady Printer X Plus II User Manual
Canon Camcorder 4922B002 User Manual
Carrier Air Conditioner 19XRV User Manual
Cecilware Espresso Maker ESP1 User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463270309 User Manual
Chromalox Blower SDRA User Manual