Black Decker Vacuum Cleaner NS118 User Manual

ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or goggles at all times when  
this unit is in use. Also use face or dust mask. Safety glasses are available at extra cost at  
your local Black & Decker Service Center or authorized service facility.  
DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.  
STORE IDLE UNITS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up  
place - out of reach of children.  
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit clean for best and safest performance. Follow  
instructions for proper maintenance.  
DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety and reliability, repairs,  
maintenance, and adjustments should be performed by Black & Decker service centers or  
authorized service centers, always using Black & Decker replacement parts.  
DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these units  
normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
CORDLESS BROOM INSTRUCTION MANUAL  
Date Code  
Catalog Numbers NS118,  
NS118G, NS118L  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric units in  
damp or wet locations. Don’t use the unit in the rain.  
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate unit when  
you are tired.  
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this unit for any job except that for which it is intended.  
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.  
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children. Not recommended for use by children.  
DO NOT attempt to clear clogs from unit without first removing battery.  
USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.  
DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of  
dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.  
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving  
parts.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
DO NOT immerse any part of the unit in liquid.  
DO NOT handle plug or unit with wet hands.  
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum  
of 30 feet (10 meters) when starting or operating the unit.  
INSPECT THE AREA before using the unit. Remove all debris and hard objects such as  
rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage  
during operation.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
USE ONLY charger supplied by the manufacture to recharge.  
EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the battery with conducting  
materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and  
cause burns.  
DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released electrolyte is corrosive and may  
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the  
circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having  
built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
WARNING:  
FIRST AID MEASURES FOR GEL COMPONENTS (NS118G ONLY)  
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap  
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.  
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986  
To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain,  
do not use on wet surfaces. Store indoors.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Before operating, make sure that the blower tube assembly is locked in place.  
• Charge battery for 9 hours before attempting to use your sweeper.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
The label on your unit may include the following symbols.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A ................amperes  
W................watts  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
..............alternating current  
Cat. No. NS118, NS118G, NS118L Form No. 90542441  
Copyright © 2008 Black & Decker  
SEPT. 2008  
Printed in China  
n
..........direct current  
o ..............no load speed  
Class II Construction  
..............  
............earthing terminal  
............safety alert symbol  
../min ..........revolutions or reciprocations per minute  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual.  
The information it contains relates to protecting YOUR  
2
1A  
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you  
recognize this information.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result  
in minor or moderate injury.  
1B  
3
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
WARNING: Important Safety Warnings  
and Instructions  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
4
6
• Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety  
instructions and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
• Do not point unit discharge at self or bystanders.  
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.  
WARNING:  
When using an electric tool, basic safety precautions should  
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including  
the following.  
WARNING:  
Some dust created by this product contains chemicals known to  
5
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
BATTERY CAP INFORMATION  
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
unit or charger. Remove cap before placing battery in charger or unit.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND  
Battery Cap  
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
READ and follow all instructions.  
A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for  
one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically designated battery pack. Use of  
any other batteries may create a risk of fire.  
WARNING:  
Do not store or carry battery so that metal objects can contact  
exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool  
boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery  
cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently  
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The  
US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon  
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
from materials that could contact them and cause a short circuit.  
AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting  
battery pack. Carrying units with your finger on the switch or inserting the battery pack into  
a unit with the switch on invites accidents.  
DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the unit. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the unit accidentally.  
 
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
• Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que le tube de soufflage est verrouillé  
en place.  
élecAtriqVueEs, pRrotTégeIrSdeSlaEpluMie, nEe pNasTs’en:servir sur des surfaces mouillées et ranger  
Afin de minimiser les risques de secousses  
à l’intérieur.  
• Il faut charger la pile pendant 9 heures avant d'utiliser l'outil.  
PREMIERS SOINS RELATIFS À LA COMPOSITION DU GEL (NS118G  
SEULEMENT)  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact  
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,  
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la  
fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 1-800-544-6986.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
CONSERVER CES MESURES.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera  
V ............................volts  
Hz ..........................hertz  
min ..........................minutes  
......................courant continu  
A ..........................ampères  
W..........................watts  
la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
........................courant alternatif  
n
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
o ........................sous vide  
construction de classe II  
............................  
..........................borne de mise à la  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
terre  
............................symbole d´avertissement  
.../min .................. tours ou courses à  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
la minute  
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
AVERTISSEMENT : Directives et consignes de  
sécurité importantes.  
Capuchon du bloc-pile  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :  
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et  
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le  
présent guide.  
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le  
fonctionnement à d’autres personnes.  
• Ne pas pointer l'orifice de sortie de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes.  
• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.  
AVERTISSEMENT :  
S’assurer, au moment de ranger ou de  
transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs  
bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile  
sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des  
objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert  
et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait  
causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations  
(HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une  
pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le  
bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc  
s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler  
les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un  
court-circuit.  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de  
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut  
toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.  
AVERTISSEMENT :  
Le produit génère de la poussière qui peut  
renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques  
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent  
d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits  
chimiques :  
• les composés d’engrais;  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des  
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ RELATIVES AU  
CHARGEMENT  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.  
IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS  
CHARGEMENT DE LA PILE  
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à la sûreté et au fonc-  
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.  
tionnement.  
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être  
chargé au moyen du chargeur spécifique à l'outil. En effet, un chargeur conçu pour un type  
de pile peut présenter des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec un autre type de piles.  
UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile spécifique à cet effet.  
L'utilisation de tout autre type de piles présente un risque d'incendie.  
ÉVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verrouillé ou hors  
tension avant d'y insérer le bloc-pile. Le fait de transporter l'outil avec les doigts sur  
l'interrupteur ou le fait d'y insérer le bloc-pile lorsque l'outil est sous tension présente des  
risques.  
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le  
chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.  
3.  
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement  
des blocs-piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des  
blessures ou des dommages.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.  
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker présente  
des risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures.  
NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l'outil présente  
des risques et il faut le faire réparer.  
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la fiche, tirer sur la fiche et  
non le cordon pour débrancher celui-ci.  
DÉBRANCHER le bloc-pile de l'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé  
avant de le régler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de  
prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l'outil.  
TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité  
en tout temps lorsque l'outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément  
aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorisés.  
NE PAS porter l'orifice de sortie de l'outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil  
fonctionne.  
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher dessus, y trébucher, ni y  
exercer toute autre contrainte ou dommage.  
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité absolue. L'utilisation  
d'une rallonge inappropriée présente des risques d'incendie ou de secousses  
électriques.  
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. Il faudrait  
seulement utiliser une rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une  
rallonge homologuée par l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la  
rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Tout cordon pour  
l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les mentions «W» ou «WA» sur la  
gaine du cordon indiquent que celui peut servir à l'extérieur.  
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à  
clé, hors de portée des enfants.  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder  
son équilibre en tout temps.  
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié  
(AWG ou calibre américain des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les  
pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement  
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une  
capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser  
plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre  
minimal.  
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder l'outil propre afin d’optimiser et de sécuriser le  
rendement. Suivre les directives d’entretien.  
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier  
les réparations, l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un  
atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.  
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles  
ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient  
enflammer ces produits.  
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE  
INTENSITÉ NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 0 -10  
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d'outils  
électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l'outil sous la pluie.  
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se  
servir de l'outil lorsqu'on est fatigué.  
Longueur totale de la rallonge (en pieds)  
25 50 75 100 125 150  
Calibre de la rallonge  
18 18 16 16 14 14  
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.  
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.  
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été  
conçu.  
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce  
interne. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker  
autorisé.  
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.  
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil  
ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.  
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.  
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très endommagé ou complètement  
à plat.  
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser  
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. Il  
peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions  
extrêmes. Il ne s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire  
ce qui suit.  
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est  
bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout  
ce qui peut réduire le débit d’air.  
a. Laver immédiatement à l’eau et au savon.  
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que  
des pièces mobiles.  
b. Neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.  
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant  
aumoins dix minutes et consulter un médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une  
solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.  
NE PAS immerger l’outil, au complet ou en partie.  
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.  
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE  
TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail  
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
RELATIVES AU CHARGEMENT  
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des  
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des  
dommages lors de l’utilisation de l’outil.  
CHARGEMENT DE L'ENSEMBLE DE PILES  
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE  
UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l'outil.  
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-circuiter avec des matériaux  
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur  
pourrait alors surchauffer et causer des brûlures.  
DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT  
DE LE CHARGER.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise domestique standard de 120  
volts et de 60 Hz.  
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'en dégagerait est corrosive et  
elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait être installé sur tout circuit utilisé pour  
l'outil. Il existe des prises à disjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par  
mesure de sécurité.  
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée. NOTE : Ne pas charger à  
l'aide d'une génératrice ni d'une source de courant continu. Utiliser seulement du  
courant secteur de 120 V.  
2. Faire glisser le bloc-pile dans le chargeur (fig. 2 et 3) et le charger pendant 9 heures.  
 
Après la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, le bloc-pile devrait  
être complètement chargé au bout de 3 à 9 heures.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus  
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro  
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
3. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-pile du chargeur. L’insérer dans l’outil en  
s'assurant qu'il est complètement dans l'outil et qu'il s'enclenche en place.  
NOTE : Pour retirer le bloc-pile de l'outil, appuyer sur le bouton de dégagement situé à  
l’arrière du bloc-pile (fig. 4) et le faire glisser hors de l'outil.  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-pile prend de 3 à 9  
heures. Lorsque le bloc-pile est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 9  
heures. Le bloc-pile n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut  
donc le charger pendant au moins 9 heures.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C  
(40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient  
de graves dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le rendement du  
bloc-pile lorsqu’on le charge à une température ambiante d’environ 24 °C (75 °F).  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître  
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les  
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le  
chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.  
4. Lorsque le bloc-pile n’est pas bien chargé, faire ce qui suit. (1) Vérifier l’alimentation de  
la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée  
à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les  
lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans un endroit où la température  
ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste,  
il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de service  
Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer  
les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil  
lorsque le bloc-pile est à plat.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de chargement dans des  
conditions d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que le bloc-pile soit  
complètement à plat pour le recharger.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles.  
BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR  
Imported by / Importé par  
On peut laisser indéfiniment le bloc-pile dans le chargeur avec le témoin rouge allumé. Le  
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique “Outils électriques”  
chargeur maintient le bloc-pile complètement chargé.  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
NOTE : Un bloc-pile perd lentement de sa charge lorsqu'il n'est plus dans un chargeur. Il  
faudra probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un bloc-pile qui  
se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant secteur appropriée perdra  
également de sa charge.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
INTERRUPTEUR  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
DE LA ESCOBA INALÁMBRICA  
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de  
marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à même le boîtier en plastique de l'outil (fig. 1A  
et 1B).  
MISE EN GARDE :  
NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE  
Codigo de fecha  
Catálogo N° NS118,  
L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES.  
FONCTIONNEMENT  
NS118G, NS118L  
MISE EN GARDE :  
Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter  
un masque filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est conseillé de porter  
des gants, des pantalons et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les  
vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS  
RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.  
NOTE : S'assurer que le souffleur est hors tension et que la pile est enlevée avant d'y fixer  
ou d'en retirer les tubes de balai mécanique.  
Gracias por elegir Black & Decker!  
Visite  
para registrar su nuevo producto.  
ASSEMBLAGE DU TUBE  
Assembler le tube intérieur au balai mécanique en l'alignant avec le boîtier du balais de la  
manière illustrée à la figure 5. Pousser le tube dans le boîtier jusqu'à ce que le bouton de  
verrouillage s'engage dans le trou de blocage du tube. Refaire le même processus pour le  
tube extérieur.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
UTILISATION  
Saisir l'outil d'une main (fig. 6) et y exercer un mouvement latéral de va-et-vient en gardant  
l'ajutage à plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris  
accumulés devant soi.  
ENTRETIEN  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a  
viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
DÉBRANCHER L’OUTIL!  
L’EAMU SUISR EL’OUETINL POGURALERNEDTTEOYE:R.  
NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE  
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. S’assurer de ne  
jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier.  
Il faut ranger l'outil dans un endroit sec. Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou  
de produits chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:  
• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del barredor  
esté asegurado en su sitio.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier l’installation de la  
batterie.  
• Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su barredor.  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-  
ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL rouge apparaisse.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter  
à la rubrique « Remarques  
importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un  
autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à  
un interrupteur qui coupe le  
courant au moment d’éteindre  
la lumière  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte  
o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES  
(+40,5°C).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
LE SCEAU SRPRC™  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta  
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información  
contenida en este manual.  
Le sceau SRPRC™ apposé sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que  
son coût de recyclage à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker. Il est illégal de  
jeter les piles au nickel cadmium épuisées dans les poubelles ou dans le système municipal  
d’élimination des résidus solides. Le programme RBRC représente donc une alternative  
sensibilisée à l’environnement. La SRPRC™, en collaboration avec Black & Decker, ont  
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au  
nickel cadmium épuisés. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son  
programme de protection de l’environnement en retournant les piles usagées à un centre  
de réparation autorisé Black & Decker. On peut également communiquer avec le centre de  
recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées ou composer le  
1-800-544-6986.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e  
instruir a otras personas.  
• No apunte la descarga de la herramienta a sí mismo o a terceras personas.  
• ConAserDve eVl cEabeRlloTlarEgoNy laCs rIoApas:flojas alejados de aberturas y partes móviles.  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe  
seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de  
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las  
siguientes.  
IMPORTANT  
ADVERTENCIA:  
Parte del polvo originado por este producto  
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations,  
l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent  
que des pièces de rechanges identiques.  
contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos  
químicos son:  
 
debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede  
causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho,  
el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los  
Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en  
cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines  
de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo  
tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese  
que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran  
entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como  
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USAR.  
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE  
CARGA DE LA BATERÍA  
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES  
GENERALES DE SEGURIDAD PARA  
TODAS LAS HERRAMIENTAS  
SEGURIDAD  
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación.  
LEA y comprenda todas las instrucciones.  
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias  
en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.  
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe  
recargarse únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador adecuado  
para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías.  
USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada  
específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.  
EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de  
apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el  
interruptor, o insertar la batería en una unidad con el interruptor en posición de encendido  
propicia los accidentes.  
3.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías  
Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones  
personales.  
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar  
en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.  
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del  
cable para desconectar el cargador.  
NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede  
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se  
someta a tensión o daños.  
DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado  
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas  
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad accidentalmente.  
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad en todo  
momento en el que esta herramienta esté en uso. Las gafas de seguridad están a su  
disposición con costo extra en el Centro de Servicio Black & Decker de su comunidad o en  
estaciones de servicio autorizado.  
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El  
uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque  
eléctrico o electrocución.  
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres  
conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y  
recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que  
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá  
ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la  
intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la  
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.  
NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación.  
GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta deberá  
guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el  
equilibrio.  
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire  
Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto  
es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando  
emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el  
calibre mínimo requerido.  
CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de manera más  
segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.  
NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto,  
las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de  
servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre  
refacciones Black & Decker.  
TABLA PARA CALCULAR EL CALIBRE (AWG) MÍNIMO REQUERIDO EN CABLES DE  
EXTENSIÓN  
NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas  
unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la  
ignición de los vapores.  
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN – 0 – 10.0  
Longitud total del cable de extensión (m) 7.6 15.2 22.8 30.5 38.1  
45.7  
14  
Calibre del cable 18 18 16 16 14  
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas  
en lugares mojados o inundados.  
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de  
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No opere  
la herramienta si está cansado.  
cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro.  
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.  
UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No emplee esta unidad para ningún trabajo que no  
sea para el que está diseñada.  
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas  
por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado  
Black & Decker.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.  
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando  
no esté en uso y antes de darle servicio.  
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas.  
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga  
del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o  
temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el  
líquido fugado hace contacto con su piel:  
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice  
por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.  
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería.  
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos  
recomendados por el fabricante.  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia  
durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato.  
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa  
cáustica).  
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada;  
consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y  
partes móviles.  
NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
CARGA DE LA BATERÍA  
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.  
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de  
trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad.  
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas,  
vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones  
durante la operación.  
LAS BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE  
INTENTAR RECARGARLAS, LEA CONCIENZUDAMENTE LAS SIGUIENTES  
INSTRUCCIONES.  
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante para recargar.  
TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales  
conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden  
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.  
1. Conecte el cargador a una toma de corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.  
NOTA: no se cargue por medio de un generador o una fuente de corriente directa,  
Utilice únicamente CORRIENTE ALTERNA de 120 volts.  
2. Deslice el cargador sobre la batería como se observa en las figuras 6 y 7 y deje que la  
batería cargue inicialmente durante 9 horas. Después de la carga inicial, bajo condiciones  
normales de uso, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 9 horas.  
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle  
daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.  
INTERRUPTOR DE CIRCUITO CONTRA FALLAS EN TIERRA (GFCI) debe proporcionar  
protección en los circuitos o tomas de corriente que se usarán con la desbrozadora.  
Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada y pueden emplearse para esta  
medida de seguridad.  
3. Desconecte el cargador y retire la batería. Coloque la batería en la unidad y  
asegúrese de que quede correctamente insertada en su cavidad hasta escuchar  
un chasquido al quedar en su sitio.  
NOTA: Para sacar la batería de la unidad, oprima el botón de liberación de la parte  
trasera de la batería (Figura 4) y deslícela hacia fuera.  
ADVERTENCIA:  
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICIÓN A LOS COM-  
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, no se  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo  
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 9 horas.  
Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar  
completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla,  
deberá cargarlo durante horas.  
PONENTES DE GEL (NS118G SOLAMENTE)  
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto  
con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con  
agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al (55)5326-7100, podrá  
obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C  
(105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener  
mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea  
de aproximadamente de 24°C (75°F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una  
condición normal y no indica ningún problema.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
La etiqueta en su producto puede incluir los siguientes símbolos.  
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando  
una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que  
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el  
que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la  
alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su  
herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla del directorio telefónico.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A ................ amperes  
W................ watts  
............ corriente alterna  
n
..........corriente directa  
o.............. velocidad sin carga  
construcción clase II  
..............  
terminales de conexión a tierra  
..........  
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos  
que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su  
batería en estas condiciones.  
............símbolo de alerta  
.../min ...... revoluciones o reciprocaciones por minuto  
seguridad  
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay  
necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal  
es el mejor método para descargar y recargar la batería.  
INFORMACIÓN SOBRE EL CAPUCHÓN DE LA BATERÍA  
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterías son suministradas para  
ser utilizadas mientras la batería se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire el  
capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.  
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR  
El cargador y la batería pueden dejarse conectados con la luz roja encendida de manera  
indefinida. El cargador conservará a la batería con carga fresca y completa.  
NOTA: Una batería perderá lentamente su carga al estar fuera del cargador. Si no se ha  
conservado a la batería en carga de mantenimiento, pude ser necesario recargarla antes  
de usarla. Una batería puede también perder su carga lentamente si se deja en un  
cargador que no está conectado en una toma de corriente apropiada.  
Capuchón de la batería  
INTERRUPTOR  
alimAentDacióVn Eo pRilasTenEuNn luCgarIdAon:de sus terminales pudieran entrar en contacto con  
No guarde ni lleve baterías, unidades de  
El interruptor puede operarse moviendo la palanca de lado a lado. Las posiciones de  
encendido y apagado "ON" y "OFF" están marcadas en la carcaza como se muestra en  
las Figuras 1A y 1B.  
algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas  
dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del  
producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están  
 
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
PRECAUCIÓN:  
NO APUNTE LA DESCARGA DE LA  
HERRAMIENTA A SÍ MISMO O A TERCERAS PERSONAS  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
OPERACIÓN  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
PRECAUCIÓN:  
Siempre utilice gafas de seguridad, utilice una  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
mascarilla si la operación produce polvo, se recomienda el empleo de guantes de  
goma y calzado grueso cuando trabaje a la intemperie. Conserve su cabello y ropas  
flojas lejos de aberturas y piezas móviles. ESTE BARREDOR ES ÚNICAMENTE PARA  
USO DOMÉSTICO.  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
NOTA: Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado y la batería esté fuera  
antes de colocar o de retirar los tubos del barredor.  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
ENSAMBLAJE DEL TUBO: Para conectar el tubo interno al barredor, alinéelo con la  
cubierta del barredor como se muestra en la figura 5. Empuje el tubo en la cubierta del  
barredor hasta que el botón de bloqueo se trabe en el orificio de bloqueo en el tubo. Repita  
este procedimiento para el tubo externo.  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Sujete el barredor con una mano como se muestra en la Figura 6 y barra de lado a lado  
con la boquilla a varios centímetros del suelo. Avance lentamente conservando los  
desechos enfrente de usted.  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
MANTENIMIENTO  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
LIMPIEZA Y GUARDADO  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO  
RADIATAS NO. 42  
¡APAGUE LA HERRAMIENTA!  
eléctricas (Tools-  
Electric)”  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
PRECAUCIÓN:  
NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta en ningún líquido.  
TEL. 55-5326-7100  
Su barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre  
fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle  
una rápida corrosión a las partes metálicas.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Causa posible  
Problema  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la  
batería.  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• El cargador no está enchufado.  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente  
está conectado a un  
interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga  
la luz.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura superior  
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda  
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker  
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar  
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro  
de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente  
alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-  
cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de  
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su  
localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede  
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los  
que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este  
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar  
los recursos naturales.  
IMPORTANTE  
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras  
organizaciones de servicio calificado que utilicen siempre refacciones idénticas.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte  
la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
 

BenQ Projector MP727 User Manual
Blodgett Convection Oven CTB User Manual
Blomberg Oven BEO 7043 User Manual
Boston Acoustics Speaker HSi 455 User Manual
Bravetti Bread Maker BM20H User Manual
Breville Juicer JE3 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator NEMA 3R User Manual
Cambridge Audio Stereo Amplifier 640A V2 User Manual
Casio Clock DQ 747 User Manual
Christie Digital Systems Projector 103 002001 User Manual