Canon All in One Printer MX330 User Manual

Office All-In-One  
Todo en uno para oficina  
series  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
Getting Started  
=Read Me First=  
Guía de inicio  
=Léame en primer lugar=  
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.  
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.  
 
Contents  
Contenido  
Preparation  
Preparación  
1
Set Up for Fax Reception  
6
7
8
Configuración del equipo para la recepción de fax  
Remove the Protective Material  
Retirada del material protector  
2
3
4
5
Install the Software  
Instalación del software  
Connect the Telephone Line  
Conexión de la línea telefónica  
Loading Paper  
Carga del papel  
Turn the Power On  
Encendido del equipo  
After Installing the Machine  
Después de instalar el equipo  
Install the FINE Cartridges  
Instalación de los cartuchos FINE  
 
Preparation  
Preparación  
1
Check the Included Items  
Compruebe los elementos que se incluyen  
Choosing a Location  
Elección del emplazamiento  
Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets.  
Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranjas y las láminas protectoras.  
• Manuals  
Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)  
• Warranty  
• Manuales  
CD-ROM de instalación (que contiene los controladores, las aplicaciones y los manuales  
Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall into  
the Rear Tray, resulting in malfunction.  
en pantalla)  
• Garantía  
Do not place any object on the Document Cover. It may fall into the Rear Tray  
when opening the Document Cover, resulting in malfunction.  
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podría caer  
en la bandeja posterior y provocar fallos en el funcionamiento.  
A USB cable is necessary to connect the machine with your computer.  
Es necesario un cable USB para conectar el equipo al ordenador.  
No coloque ningún objeto sobre la cubierta de documentos. Podría caer  
en la bandeja posterior al abrir la cubierta de documentos y provocar fallos  
en el funcionamiento.  
 
1 2 3  
4
5
6
7
8
Remove the Protective Material  
Retirada del material protector  
2
E
B
2
3
1
4
C
B
C
A
D
Open the Paper Output  
Tray (A).  
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until  
it locks into place.  
Pull the orange protective tape  
(D) and remove the protective  
material (E).  
Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and  
fold the Scanning Unit Support (C), then gently close  
the Scanning Unit (Cover) (B).  
The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically.  
Abra la bandeja de salida  
del papel (A).  
Tire de la cinta protectora naranja  
(D) y quite el material protector (E).  
A continuación, levante la unidad del escáner (cubierta)  
(B) ligeramente y pliegue el soporte de la unidad del  
escáner (C) para luego cerrar suavemente la unidad  
del escáner (cubierta) (B).  
Levante la unidad del escáner (cubierta) (B)  
hasta que encaje en su lugar.  
El soporte de la unidad del escáner (C) se ajusta  
de forma automática.  
 
Connect the Telephone Line  
Conexión de la línea telefónica  
3
To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected.  
1
This section describes the basic method of telephone line connection.  
For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide.  
When not using as a fax:  
Go to "4 Turn the Power On" on page 6.  
When using as both a fax and  
telephone:  
A
When using as a fax only:  
only  
Connect the machine with a telephone line using the supplied telephone line  
cable (A).  
When using as a fax only:  
If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone line type. For details,  
refer to "Confirming the Telephone Line Connection" in the on-screen manual: Basic Guide.  
Go to "4 Turn the Power On" on page 6.  
Conecte el equipo con una línea telefónica mediante el cable de línea telefónica  
suministrado (A).  
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:  
Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea telefónica.  
En esta sección se describe el método básico para conectar la línea telefónica.  
Vaya a "4 Encendido del equipo" en la página 6.  
Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica  
(Basic Guide).  
Si no utiliza el equipo como fax:  
Vaya a "4 Encendido del equipo"  
en la página 6.  
Si utiliza el equipo como fax y teléfono:  
Si utiliza el equipo como fax  
exclusivamente:  
Sólo  
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe el tipo de línea telefónica. Para obtener  
más información, consulte "Comprobación de la conexión de la línea telefónica" en el manual en  
pantalla: Guía básica (Basic Guide).  
 
1
2 3 4  
5
6
7
8
B
Only when connecting a telephone:  
Sólo al conectar un teléfono:  
2
Remove the telephone connector cap (B), then connect a telephone with the telephone line cable.  
Retire la tapa del conector del teléfono (B) y conecte un teléfono mediante el cable de línea telefónica.  
Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using a distribution adapter. The machine may not operate properly.  
No conecte el equipo y el teléfono en paralelo a la misma línea telefónica mediante un adaptador de distribución. De lo contrario, puede que el equipo no funcione correctamente.  
 
1
2
3 4 5  
6
7
8
Turn the Power On  
Encendido del equipo  
4
A
4
2
3
1
C
D
2
1
B
Plug the power cord into the left side of the  
machine, then connect the other end to the  
wall outlet.  
Turn on the machine (A).  
Encienda el equipo (A).  
Use the { or } button (C) on the Operation Panel  
to select the language for the LCD, then press the OK  
button.  
The standby screen is  
displayed.  
Aparecerá la pantalla  
Utilice el botón { o } (C) en el panel de control  
para seleccionar el idioma de la pantalla LCD y pulse  
el botón OK.  
de espera.  
Enchufe el cable de alimentación en la  
parte izquierda del equipo y conecte el otro  
extremo a la toma de corriente.  
Make sure that the Document  
Cover (B) is closed.  
Do NOT connect the USB cable at this stage.  
NO conecte el cable USB en este punto.  
If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (D) to return to the Language  
selection screen.  
Asegúrese de que la cubierta de  
documentos (B) esté cerrada.  
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (D) para volver a la pantalla  
Selección idioma (Language selection).  
 
1
2
3
4 5 6  
7
8
Install the FINE Cartridges  
Instalación de los cartuchos FINE  
5
E
A
1
D
F
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place.  
Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover).  
The Scanning Unit Support (E) is fixed automatically.  
The FINE Cartridge Holder (F) comes out. (This is where you install the cartridges.)  
Levante la unidad del escáner (cubierta) (A) hasta que encaje en su lugar.  
Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad del escáner (cubierta).  
El soporte de la unidad del escáner (E) se ajusta de forma automática.  
Saldrá el contenedor del cartucho FINE(F). (Aquí es donde se instalan los cartuchos).  
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply  
excessive pressure to them.  
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.  
Instale los cartuchos FINE con cuidado. No los deje caer  
ni los presione con demasiada fuerza.  
If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it.  
If the FINE Cartridge Holder does not come out, make sure that the machine is turned on.  
Asegúrese de usar los cartuchos FINE suministrados.  
Si el contenedor del cartucho FINE vuelve a la derecha, cierre la unidad del escáner (cubierta) y vuelva a abrirla.  
Si el contenedor del cartucho FINE no sale, asegúrese de que el equipo está encendido.  
 
5
4
2
3
H
G
Remove the Black FINE  
Pull the orange protective tape (H) in the direction of  
the arrow and remove it gently.  
Open the Ink Cartridge Locking Cover  
on the right side.  
Cartridge  
from its box.  
Pinch (G) firmly and pull up the cover.  
Tire de la cinta naranja protectora (H) en la dirección  
de la flecha y extráigala suavemente.  
Extraiga el cartucho FINE  
de la caja.  
Abra la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta  
del lado derecho.  
Sujete (G) firmemente y levante la cubierta.  
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.  
Tenga cuidado de no mancharse las manos ni el área de trabajo circundante con la tinta de la cinta protectora  
que ha quitado.