Franke Consumer Products Ventilation Hood FBI 362 XS IB User Manual

Artisan IB  
Range Hood  
Hotte  
Installation Instructions  
Use and Care Guide  
Instructions d’installation  
Mode d’emploi et d’entretien  
FBI 362 XS IB  
FBI 482 XS IB  
 
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspec-  
tors’ use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units  
unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly  
on low or medium setting. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé. Clean ventilating fans frequently. Grease should  
not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the  
size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE  
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting  
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If  
the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet  
dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You  
know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is  
small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You  
can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE  
SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the  
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the  
manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION. The installation  
of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards,  
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,  
Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be  
revised. See Electrical Requirements.  
VENTING REQUIREMENTS  
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent ex-  
haust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages".  
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either  
through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uni-  
form. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system.  
Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap.  
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbu-  
lence that greatly reduces performance.  
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts.  
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting  
frame must be constructed.  
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.  
EN  
3
 
W A R N I N G  
• Venting system MUST terminate outside the home.  
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.  
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.  
• Flexible-type ductwork is NOT recommended.  
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A  
timedelay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in ac-  
cordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside  
the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COP-  
PER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connec-  
tions must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be  
obtained from:  
National Fire Protection Association  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through  
flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the ap-  
pliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must  
be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).  
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood  
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.  
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with  
any solid-state speed control device.  
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO  
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended by the manufac-  
turer. If you have any questions, contact the manufacturer.  
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service discon-  
necting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service discon-  
necting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the  
service panel.  
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials  
and Vapors.  
EN  
4
 
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO  
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must Be  
Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, In-  
cluding Fire-Rated Construction.  
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue  
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment  
manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden  
utilities.  
Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
W A R N I N G  
Electrical ground is required on this rangehood.  
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO  
NOT use for grounding.  
• DO NOT ground to a gas pipe.  
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or ground-  
ing circuit could result in electrical shock  
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is prop-  
erly grounded.  
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.  
EN  
5
 
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS  
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-  
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your  
specific appliance.  
INSTALLATION  
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor-  
rect or improper installation.  
Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate  
fixed to the inside of the hood.  
The electrical supply must be properly and sufficiently grounded.  
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter  
6”. The route of the flue must be as short as possible.  
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes  
(boilers, fireplaces, etc.).  
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas  
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the  
room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have  
an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the  
entry of clean air.  
USE  
The range hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate  
kitchen odors.  
Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.  
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.  
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making  
sure that it does not engulf the sides.  
Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can  
burst into flames.  
The hood should not be used by children or persons not instructed in its cor-  
rect use.  
CARE  
Switch off or unplug the appliance from the main supply before carrying out  
any maintenance work.  
Clean and/or replace the Filters after the specified time period.  
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent..  
EN  
6
 
DIMENSIONS and MAIN PARTS  
Dimensions  
EN  
7
 
Components  
Ref. Q.ty Product Components  
1
1
Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,  
Filters  
10  
10  
1
Damper  
12a  
Ref. Q.ty Installation Components  
12a Screws M3/16” x 1 “ 9/16  
Q.ty Documentation  
Instruction Manual  
4
1
1
Components  
Ref. Q.ty Product Components  
1
1
Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,  
Filters  
10  
10  
2
Damper  
12a  
1
Ref. Q.ty Installation Components  
12a  
4
Screws M3/16” x 1 “ 9/16  
Q.ty Documentation  
Instruction Manual  
1
Hood support must be capable  
of supporting 40 lbs. (18,1 Kg)  
for 36” model or 55 lbs. (25 Kg)  
for 48” model.  
EN  
8
 
INSTALLATION  
Prepare Location  
Cover countertop or cooking surface with a thick, protective covering to prevent damaging  
them.  
1. Mark the locations of the four 1/4 " holes on the hood support as shown.  
A
B
2" 3/4  
17" 5/16  
1/4 "  
HOOD size  
36"  
A
B
31" 7/16  
43" 7/16  
15" 3/4  
21" 11/16  
48"  
2. Drill the four holes.  
3. Provide a rectangular clearance hole for the blower motor housing.  
A
B
2" 3/4  
C
HOOD size  
36"  
A
B
C
28”  
36”  
14"  
18”  
16”  
14 “ 1/2  
48"  
EN  
9
 
4.If using the rear electrical knockout, drill a 1”1/4 hole through the wall at the location shown.  
Centerline of hood  
A
2”  
Hood support  
(front view)  
HOOD size  
36”  
A
14” 3/16  
20” 1/4  
48”  
5. If using the top electrical knockout, drill a 1“ 1/4 hole through the hood support at the loca-  
tion shown.  
Hood support  
(top view)  
2”  
Right rear hood  
mounting hole  
1”1/2  
6. Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle  
downwards with the other hand at the same time.  
7.Disconnect power  
8. Remove the terminal box cover located behind the right hand filter.  
9. Install UL or CSA listed strain relief in hood so that screws can be tightened.  
EN  
10  
 
ELECTRICAL CONNECTION  
• Remove the cover from the Field Wiring Compartment with a  
phillips screwdriver.  
Green  
Ground  
screw  
Ground wire  
• Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout.  
Connect the Power Supply Cable to the range- hood cable. At-  
tach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw  
provided. Attach the White lead of the power supply to the  
White lead of the rangehood with a twist-on type wire connec-  
tor. Attach the Black lead of the power supply to the Black  
lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.  
• Replace the cover.  
Power supply cable  
10.Insert the screw through the support and thread into the hood liner holes. Tighten screw se-  
curely.  
11.Reconnect the power and Reinstall filters.  
12.Install the damper 10 ø 6” and fix the duct in position using sufficient pipe clamps (not sup-  
plied).  
10  
EN  
11  
 
USE  
3
2
1
1
0
1
0
V
M
L
Control board  
L
Light  
Motor  
Speed  
Switches the lighting system on and off  
Switches the extractor motor on and off  
Sets the operating speed of the extractor:  
M
V
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of  
light cooking vapour.  
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum  
treated air flow/noise level ratio.  
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emis-  
sion, including long periods.  
EN  
12  
 
CARE  
Grease filters  
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS  
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or  
more frequently for particularly heavy usage, and can be  
washed in a dishwasher.  
• Remove the filters one at a time holding them up with one  
hand and pulling the handle downwards with the other hand at  
the same time.  
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to  
dry before refitting.  
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible  
on the outside.  
Activated charcoal filter (Recirculation version)  
These filters are not washable and cannot be regenerated, and  
must be replaced approximately every 4 months of operation, or  
more frequently with heavy usage.  
B
A
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER  
• Remove the metal grease filters  
• Remove the saturated activated charcoal filter as shown (A).  
• Fit the new filters (B).  
• Replace the metal grease filters.  
Lighting  
LIGHT REPLACEMENT  
20 W halogen light.  
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it  
out of from the Hood.  
• Extract the lamp from the Support.  
• Replace with another of the same type, making sure that the  
two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.  
• Replace the Support, fixing it in place with the two screws re-  
moved as above.  
EN  
13  
 
TABLE DES MATIÈRES  
AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES......................................................................................................15  
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18  
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES............................................................................................................................19  
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................21  
UTILISATION........................................................................................................................................................................24  
SOIN ET ENTRETIEN..........................................................................................................................................................25  
FR  
14  
 
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire.  
Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bé-  
néfice de l’inspecteur en électricité.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTILISER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISI-  
NIÈRE : Ne jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage  
maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de  
la fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauf-  
fage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef  
Flambé). Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse  
s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.  
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE  
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RE-  
COMMANDATIONS SUIVANTES : Blessures en cas de feu suivre les recommandations suivantes :  
ÉTOUFFEZ LE FEU AVEC UN COUVERCLE MÉTALLIQUE ET FERMEZ LE BRÛLEUR. FAITES  
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ÉTEINT PAS IMMÉDIATEMENT, quit-  
tez les lieux et appelez les pompiers. ne touchez jamais une casserole en flammes – VOUS POURRIEZ  
SUBIR DES BLESSURES. N’UTILISEZ JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLÉ POUR  
ÉTEINDRE LE FEU – CE QUI POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION DE VAPEUR. vapeur  
brûlante. Utiliser un extincteur SEULEMENT si :1. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on  
connaît le fonctionnement. 2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. 3. Les pom-  
piers ont été contactés. 4. Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte  
contre le feu.  
N’utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment  
l’utiliser correctement. 2. Le feu est faible et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4.  
Vous conservez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT  
ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Consultez la fiche tech-  
nique avant de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE.  
L’installation de cette hotte doit être conforme aux règlements de Manufactured Home Construc-  
tion and Safety Standards, Titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mo-  
bile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique  
s’effectue avec un raccordement à 4 fils. Consultez la Fiche Technique électrique.  
EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)  
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échap-  
per l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’air vers des espaces comportant des murs ou des  
plafonds ou dans le grenier, la galerie ou le garage.  
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus appropriée pour l’application. La sortie  
d’evacuation : soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le  
moins de coudes possible pour une plus grande efficacité. Le calibre de la tuyauterie doit être uni-  
forme. N’installez jamais 2 coudes ensembles. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif mé-  
tallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur en utilisant du calfeutrage.  
L’utilisation d’un tuyau d’évacuation flexible n’est pas recommandée. Les tuyaux flexibles  
créent une contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puissance d'évacuation.  
Veillez à ce que l’espace pour le tuyau soit amplement suffisant, ainsi vous n’aurez pas à découper les  
supports de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un poteau de colombage que lorsque cela  
est absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une solive ou un poteau du colombage, on doit  
construire une structure de support appropriée.  
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.  
FR  
15  
 
AVERTISSEMENT  
• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur.  
• N’ÉVACUEZ PAS le conduit dans un grenier ou dans tout autre espace fermé.  
• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.  
• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.  
• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.  
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusibles à 120 V,  
60 Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET  
APPAREIL NE DOIT ÊTRE CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le  
diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique,  
ANSI/NFPA 70, ainsi qu’aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut ob-  
tenir ces informations auprès de :  
National Fire Protection Association  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de  
câble à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un  
serre-câble de ½ po. (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extré-  
mité du câble d'alimentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).  
Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis  
qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).  
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRI-  
QUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI-  
QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE : suivez strictement les recommandations du  
fabricant ; en cas de nécessité veuillez le contacter.  
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la  
hotte au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher  
tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de ver-  
rouiller le tableau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablis-  
sement de l’alimentation.  
IMPORTANT : Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour  
l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.  
FR  
16  
 
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI-  
QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE : l’installation et le raccordement électrique  
ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux.  
Afin d’obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu’à l’évacuation  
des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combus-  
tion, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les  
conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par la National Fire Pro-  
tection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condition  
Engineers (ASHRAE) ainsi que les codes municipaux.  
Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas  
endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.  
Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extérieur.  
AVERTISSEMENT  
Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.  
• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau froide pour la mise à la terre s’il est connecté à du  
plastique, un joint non métallique ou autre matériel.  
• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.  
• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à  
la terre.  
• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.  
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.  
FR  
17  
 
CONSEILS ET SUGGESTIONS  
Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type  
d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions  
de caractéristiques ne s'appliquant pas à votre appareil.  
INSTALLATION  
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa-  
tion inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.  
Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla-  
quette apposée à l’intérieur de la hotte.  
L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la  
terre.  
Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un dia-  
mètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court  
possible.  
Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues  
d’une combustion tel que une chaudière, une cheminée, etc.  
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la  
pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au  
gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en  
est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour  
garantir l’infiltration de l’air pur.  
UTILISATION  
La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but  
d’éliminer les odeurs de la cuisine.  
Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.  
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité lorsque la hotte est en ser-  
vice.  
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces  
dernières par rapport au fond des casseroles.  
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait  
s’enflammer  
La hotte ne doit pas être utilisée par des enfant ou des personnes ne pouvant  
pas en assurer une utilisation adéquate  
ENTRETIEN  
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débran-  
chant ou en la mettant hors-circuit.  
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.  
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un linge humide et  
un détergent liquide neutre.  
FR  
18  
 
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES  
Dimensions  
FR  
19  
 
Composantes  
f. Qté Pièces du produit  
1
1
Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,  
groupe ventilateur, filtres  
10  
10  
1
Clapet d’air  
12a  
f. Qté Pièces servant à l’installation  
12a Vis M3/16” x 1 “ 9/16  
Qté Documentation  
Manuel d’instructions  
4
1
1
Composantes  
f. Qté Pièces du produit  
1
1
Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,  
groupe ventilateur, filtres  
10  
10  
1
Clapet d’air  
12a  
1
f. Qté Pièces servant à l’installation  
12a  
4
Vis M3/16” x 1 “ 9/16  
Qté Documentation  
Manuel d’instructions  
1
Le support de la hotte doit être  
en mesure de soutenir 40 lbs.  
(18,1 Kg) pour le modèle 36” ou  
55 lbs. (25 Kg) pour le modèle  
de 48”.  
FR  
20  
 
INSTALLATION  
Préparation de la surface de travail  
Recouvrir le comptoir ou le dessus de la cuisinière avec une protection assez épaisse afin  
d’éviter de les endommager.  
1. Indiquer l’endroit où effectuer les quatre trous de 1/4 " sur le support de la hotte.  
A
B
2" 3/4  
17" 5/16  
1/4 "  
Hotte  
36"  
A
B
31" 7/16  
43" 7/16  
15" 3/4  
21" 11/16  
48"  
2. Percer les quatre trous.  
3. Laisser un trou de passage rectangulaire pour la boîte du moteur souffleur.  
A
B
2" 3/4  
C
Hotte  
36"  
A
B
C
28”  
36”  
14"  
18”  
16”  
14 “ 1/2  
48"  
FR  
21  
 
4.Si l’entrée électrique sectionnable arrière est utilisée, percer un trou de 1”1/4 à travers le mur  
à l’emplacement indiqué.  
Médiane de la hotte  
A
2”  
Support de la hot-  
te (vue de face)  
Hotte  
36”  
A
14” 3/16  
20” 1/4  
48”  
5. Si l’entrée électrique sectionnable du haut est utilisée, percer un trou de 1”1/4 à travers le  
mur à l’emplacement indiqué.  
Support de la  
hotte (vue en  
plongée)  
2”  
Trou de montage  
droit à l’arrière de la  
1”1/2  
6. Retirer les filtres. Utiliser les deux mains pour retirer le filtre. Pousser la languette vers  
l’arrière afin de dégager la tige de blocage, tirer vers le bas et vers l’avant. Mettre le filtre de  
côté. Recommencer la manœuvre avec les autres filtres.  
7.Débrancher le courant  
8. Retirer le couvercle du boîtier de connexion situé derrière le filtre droit.  
9. Installer dans la hotte un serre-câble certifié UL ou CSA afin que les vis  
puissent être serrées.  
FR  
22  
 
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
• Retirer le couvercle du compartiment de filage à l’aide d’un  
tournevis Phillips.  
Vis moulue  
verte  
Fil de masse  
Câble d'alimentation  
d'énergie  
• Passer le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable.  
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le  
conducteur de mise à la terre du câble d’alimentation à la vis  
verte fournie. Attacher le fil blanc du câble d’alimentation au  
fil blanc de la hotte avec une cosse (connecteur de fils). Atta-  
cher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte  
avec une cosse (connecteur de fils).  
• Replacer le couvercle.  
10. Insérer les vis à travers le support et visser dans les trous profilés de la hotte. Serrer les vis  
fermement.  
11. Rebrancher le courant et réinstaller les filtres.  
12. Installer le clapet d’air 10 ø 6” et fixer le conduit à la position voulue en utilisant des colliers  
de serrage pour tuyau (non fournis).  
10  
FR  
23  
 
UTILISATION  
3
2
1
1
0
1
0
V
M
L
Tableaux des commandes  
L
Lumières Allume et éteint l’éclairage.  
M
V
Moteur  
Allume et éteint le moteur aspiration  
Vitesses  
Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées:  
1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement  
silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.  
2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné  
le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.  
3.Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de  
cuisson, même pendant des temps prolongés .  
FR  
24  
 
CARE  
Filtres anti-graisse  
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS  
• Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous  
les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par-  
ticulièrement intense.  
• Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une  
main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec  
l’autre main.  
• Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant  
de les remonter.  
• Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la  
partie visible externe  
Filtre anti-odeur (Version filtrante)  
Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au  
moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas  
d’emploi particulièrement intense.  
B
A
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF  
• Retirer les filtres anti-graisse métalliques.  
• Retirer les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme  
indiqué (A).  
• Monter les nouveaux filtres (B).  
• Remonter le filtres anti-graisse métalliques.  
Éclairage  
REMPLACEMENT DES AMPOULES  
Lampe halogène de 20 W.  
• Retirer les 2 vis qui fixent le support éclairage et retirer ce der-  
nier de la hotte.  
• Extraire l’ampoule du support.  
• Remplacer par une nouvelle ampoule possédant les mêmes ca-  
ractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient  
correctement insérées dans le logement de la douille.  
• Remonter le support en le fixant à l’aide des deux vis précé-  
demment retirées.  
FR  
25  
 
 
 
436003867_01 - 070605  
 

ETI Sound Systems INC Stereo Amplifier US 1200 User Manual
Fender Musical Instrument Amplifier P N 048502 User Manual
Fisher Paykel Convection Oven OV 250 User Manual
Fisher Price Crib Toy P5334 User Manual
Frigidaire Cooktop FGGC3645K S W B User Manual
Furuno Radar Detector FCV 620 585 User Manual
Gaggia Coffee Grinder Coffee Grinder Mod MM Steel User Manual
Gas Fired Products Electric Heater ETS Series User Manual
GE Ice Maker 16207744P008 User Manual
Global Machinery Company Lawn Mower RLMC User Manual