Gardena Lawn Mower RM 380 User Manual

®
GARDENA  
RM 380  
Art. 4040  
D
Gebrauchsanweisung  
Accu-Motormäher  
GB Operating Instructions  
Accu Cordless Motor Mower  
F
Mode d’emploi  
Tondeuse hélicoïdale sur accu  
NL Gebruiksaanwijzing  
Accu kooimesmaaier  
S
I
Bruksanvisning  
Accu Cylinderklippare  
Istruzioni per l’uso  
Rasaprato a batteria  
E
P
Manual de instrucciones  
Cortacésped accu  
Instruções de utilização  
Corta-relva cilíndrico com acumulador  
DK Brugsanvisning  
Accu Cylinderklipper  
 
close  
open  
 
D
GARDENA Accu-Motormäher RM 380  
D
E
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-  
anweisung vor Montage und Inbe-  
triebnahme Ihres Gerätes sorgfältig.  
Beim Lesen der Gebrauchsanweisung  
bitte die Umschlagseiten heraus-  
klappen.  
9. Conseils de sécurité et  
précautions d’emploi  
10. Incidents de fonctionnement  
Garantie  
Antes del montaje y la puesta en mar-  
cha, rogamos una atenta lectura de las  
presentes instrucciones. Durante la  
lectura, rogamos desdoble la portada.  
28  
29  
77  
1.Technische Daten  
Indice  
Página  
54  
Accu  
Bauart  
Spannung/Kapazität  
Gewicht  
N
1. Datos técnicos  
2. Indicaciones al manual  
de instrucciones  
3. Uso correcto  
4. Montaje  
5. Puesta en marcha  
6. Cortar correctamente  
7. Mantenimiento y conservación  
8. Eliminación/Reciclaje  
9. Indicaciones para un correcto  
uso / indicaciones de seguridad 59  
10. Averías  
wartungsfreie Bleibatterie  
12 V / 7,2 Ah  
ca. 2,4 kg  
Lees deze gebruiksaanwijzing  
Inhaltsverzeichnis  
1. Technische Daten  
2. Hinweise zur  
Gebrauchsanweisung  
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch  
4. Montage des Accu-Motormähers  
5. Inbetriebnahme  
6. Richtiges Mähen  
7. Wartung, Pflege und  
Aufbewahrung  
8. Entsorgung / Recycling des  
Accus  
9. Hinweise zur ordnungsgemäßen  
Seite  
7
voor de montage en ingebruikname  
van het apparaat zorgvuldig door.  
Bij het lezen van de gebruiksaan-  
wijzing de omslagzijden openslaan.  
54  
54  
54  
55  
56  
57  
58  
7
7
7
8
9
Motormäher  
Breite der Messerwalze  
Gewicht  
38 cm  
ca. 12 kg  
Inhoudsopgave  
Pagina  
1. Technische gegevens  
2. Aanwijzing bij de gebruiks-  
aanwijzing  
3. Juiste gebruik  
4. Montage van de accu  
kooimesmaaier  
31  
Arbeitsplatzbezogener  
Emissionskennwert LpA  
Schall-Leistungspegel LWA  
Hand-Armschwingung avhw  
31  
31  
1)  
10  
12  
70 dB(A)  
84 dB(A)  
< 2,5 ms-2  
60  
78  
2)  
Garantía  
1)  
31  
32  
33  
34  
5. Ingebruikname  
1)  
2)  
RL 2000/14/EG  
Benutzung, Sicherheitshinweise 12  
10. Störungen  
Garantie  
Messverfahren nach  
EN 836  
6. Op de juiste manier maaien  
7. Onderhoud en opslag  
8. Weggooien, recycling van  
de accu  
9. Aanwijzing voor het juiste  
gebruik, veiligheidstips  
10. Opheffen van storingen  
Garantie  
P
13  
77  
Leia atentamente estas instruções  
antes de montar ou utilizar esta  
máquina. Para ler este manual de  
instruções, desdobre a capa.  
36  
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung  
G
Please read these operating instruc-  
tions carefully before assembling  
and using your Motor Mower.  
Unfold inside cover pages to read  
the operating instructions.  
36  
37  
77  
Indice  
Página  
62  
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-  
anweisung sorgfältig und be-  
achten Sie deren Hinweise.  
Machen Sie sich anhand dieser  
Gebrauchsanweisung mit dem  
Gerät, den Stellteilen und dem  
richtigen Gebrauch sowie den  
Sicherheitshinweisen des Accu-  
Motormähers vertraut.  
Gebrauchsanweisung nicht  
vertraut sind, diesen Accu-  
Motormäher nicht benutzen.  
1. Dados técnicos  
2. Informação sobre as  
instruções de utilização  
3. Utilização correcta  
4. Montagem do corta-relva  
com acumulador  
5. Colocação em funcionamento  
6. Cortar correctamente a relva  
7. Manutenção, conservação e  
armazenamento  
8. Eliminação e reciclagem  
do acumulador  
9. Conselhos para uma utilização  
correcta / instruções de  
segurança  
62  
62  
Aus Sicherheitsgründen  
dürfen Kinder und  
S
Läs omsorgsfullt igenom bruksan-  
A
Bewahren Sie diese Ge-  
brauchsanweisung sorgfältig  
auf.  
Contents  
Page  
16  
visningen och säkerhetsföreskrifterna  
innan Du tar Accu Cylinderklippare  
i bruk. Ha omslaget utvikt när Du  
läser bruksanvisningen.  
1. Technical Data  
2. Operating Instructions  
Information  
62  
63  
64  
Jugendliche unter 16 Jahren  
sowie Personen, die mit dieser  
16  
16  
3. Proper Use  
4. Assembling the Accu  
Cordless Motor Mower  
5. Putting into Operation  
6. Information Concerning  
Correct Mowing  
7. Maintenance, Care, Storage  
8. Disposing of and Recycling  
Accus  
65  
67  
Innehåll  
1. Tekniska data  
2. Anvisningar till bruksanvisningen 39  
3. Rätt användning  
4. Montering av  
Accu Cylinderklippare  
5. Start  
6. Anvisning för korrekt klippning  
7. Underhåll, skötset, förvaring  
8. Deponering och återvinning  
av batteri  
9. Anvisningar för riktig använd-  
ning / Säkerhetsanvisningar  
10. Felsökning  
Sida  
39  
16  
17  
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch  
39  
18  
19  
Der GARDENA Accu-Motormäher Die Einhaltung der vom Her-  
mäher nicht eingesetzt werden  
zum Schneiden von Rank-  
gewächsen oder Rasen auf  
Dachpflanzungen oder in  
Balkonkästen.  
67  
68  
78  
39  
40  
41  
42  
RM 380 ist für das Schneiden  
von Rasen- und Grasflächen im  
privaten Haus- und Hobbygarten  
bestimmt und nicht dafür vor-  
gesehen, in öffentlichen Parks,  
Sportstätten, an Straßen und in  
der Land- und Forstwirtschaft  
eingesetzt zu werden.  
steller beigefügten Gebrauchs-  
anweisung ist Voraussetzung  
für den ordnungsgemäßen  
10. Falhas  
Garantia  
20  
9. Advice for Proper Use /  
Safety Instructions  
10. Faults  
20  
21  
77  
Gebrauch des Gerätes.  
K
43  
Læs venligst brugsanvisningen  
omhyggeligt igennem.  
Die Gebrauchsanweisung enthält  
auch die Betriebs-, Wartungs-  
und Instandhaltungsbedingungen.  
Vorsicht! Wegen Gefahr  
körperlicher Gefährdung  
darf der Accu nicht als Energie-  
quelle für andere Geräte ver-  
wendet werden.  
Guarantee  
A
43  
44  
78  
Lad omslaget med illustrationer være  
foldet ud når du læser brugsanvis-  
ningen.  
F
Nous vous remercions de bien vouloir  
lire attentivement ce mode d’emploi  
avant le montage et l’utilisation de  
votre appareil. Dépliez le 2ème volet  
de la couverture pour avoir les illustra-  
tions sous les yeux pendant la lecture  
du mode d’emploi.  
Garanti  
Vorsicht! Wegen der  
A
Gefahr körperlicher Ge-  
fährdung darf der Accu-Motor-  
Indhold  
1. Tekniske data  
2. Anvisninger til brugsanvisningen 70  
3. Korrekt anvendelse  
4. Montering af Accu cylinder-  
klipperen  
Side  
70  
I
Prima di montare e mettere in uso  
l’attrezzo, leggere attentamente le  
70  
istruzioni tenendo aperto il pieghevole  
per avere sott’occhio i disegni espli-  
cativi.  
4. Montage des Accu-Motormähers  
70  
71  
72  
72  
Contenu  
Page  
23  
5. Start  
1. Caractéristiques techniques  
2. Informations sur le mode  
d’emploi  
3. Domaine d’utilisation  
4. Montage de la tondeuse  
hélicoïdale  
5. Mise en service  
6. Conseils pour tondre  
correctement  
7. Entretien et rangement  
8. Recyclage de l’accu  
6. Vejledning til korrekt klipning  
7. Pleje og vedligeholdelse  
8. Deponering/bortskaffelse  
af batteri  
9. Anvisninger for rigtig  
anvendelse/sikkerhed  
10. Fejlsøgning  
Indice  
1. Dati tecnici  
2. Avvertenze  
3. Uso corretto  
4. Montaggio  
5. Messa in uso  
6. Modalità funzionali  
7. Manutenzione  
8. Smaltimento della batteria  
9. Norme d’uso e di sicurezza  
10. Anomalie di funzionamento  
Garanzia  
Pagina  
46  
.
.
4.1 Kontrolle  
Motormäher  
1 Schlüsselschalter  
.
.
.
.
.
auf Vollständigkeit  
Der Verpackungskarton des  
Accu-Motormähers enthält  
folgende Teile:  
1 Accu  
(im Batteriefach)  
1 Accu-Ladegerät  
1 Fühlerlehre  
Gebrauchsanweisung  
23  
23  
46  
46  
46  
47  
48  
49  
50  
50  
.
74  
1 Oberteil Führungsgestänge  
1 Unterteil Führungsgestänge  
2 Mittelteile Führungsgestänge  
Befestigungsteile für Führungs-  
gestänge (im Polybeutel)  
.
23  
24  
74  
75  
78  
.
Garanti  
25  
26  
27  
51  
78  
6
7
 
D
D
4.2 Funktionsteile  
des Führungsgestänges  
6. Befestigen Sie das Kabel mit  
5.2 Starten (Abb. A/E)  
Kontaktbuchse des Motor-  
mähers (Abb. E).  
4. Verschließen Sie die  
Abdeckung des Accus.  
5. Halten Sie zum Starten den  
Die vom Hersteller am  
Gerät installierten Sicher-  
heitseinrichtungen dürfen nicht  
entfernt oder überbrückt wer-  
den, z. B. durch Anbinden des  
4
Messerwalze  
mit den mitgelieferten Flügel-  
muttern und Schrauben  
Hilfe der Kabelclips  
Gestänge.  
am  
Achtung! Vor Inbetriebnahme  
des Motormähers prüfen,  
ob sich Fremdkörper in der  
Messerwalze befinden und  
die Fremdkörper entfernen.  
A
1
7
Untermesser  
.
6
2
3
4
Oberteil Führungsgestänge  
Mittlere Teile des Führungs-  
gestänges  
3. Führen Sie das Unterteil  
in  
Achtung! Das Kabel darf  
nicht in den Bereich der  
Messerwalze durchhängen.  
5
die Hohlkehlen der mittleren  
Teile des Führungsgestän-  
Entriegelungsknopf  
ge-  
Starthebels  
am Holm, da  
4
D
E
Unterteil Führungsgestänge  
Flügelmuttern mit Schrauben  
Kabelclip  
Schnitthöhen-Markierungs-  
pfeile  
ges (Abb. B) und verschrauben  
Sie diese mit den mitgelieferten 4.5 Einstellen der Schnitthöhe  
Flügelmuttern und Schrauben (Abb. D/ D1)  
drückt und ziehen Sie gleich-  
zeitig mit der anderen Hand  
andernfalls Verletzungsgefahr  
besteht und das Gerät nicht  
automatisch abschaltet.  
5
6
7
8
Um den Motormäher zu starten,  
verfahren Sie wie folgt:  
1. Stellen Sie das Gerät auf eine  
ebene Stelle des Rasens.  
den Starthebel  
hin (Abb. A).  
6. Wird der Starthebel  
zum Holm  
E
.
6
Achtung! Stellen Sie die  
Schnitthöhe stets bei ab-  
geschaltetem Motor ein. Sonst  
besteht Verletzungsgefahr!  
Vorsicht! Das Schneidwerkzeug  
läuft nach. Verletzungsgefahr!  
4. Schieben Sie das Führungsge-  
stänge beidseitig mit der Aus-  
sparung  
wieder  
E
A
2. Öffnen Sie die Abdeckung  
N
Feststellmuttern  
losgelassen, so schaltet der  
Motor ab.  
9
0
des Accus.  
3. Stecken Sie den (im Batterie-  
fach liegenden) Schlüssel-  
Aussparung für Nase  
und Gestängebolzen  
Gestängebolzen  
über den Gestän-  
Beim Arbeiten mit dem Motor-  
mäher erwärmt sich der Accu.  
Dies ist ein normaler Vorgang  
und beeinträchtigt seine  
0
gebolzen  
gemäß Abb. C1.  
A
Wichtig! Beim Arbeiten stets  
die Abdeckung des Accus  
geschlossen halten!  
Hinweis: Achten Sie darauf,  
dass sich die Nut in der Boh-  
rung und der Sicherungs-  
zapfen des Gestängebolzen  
Zum Einstellen der Schnitthöhe  
am Accu-Motormäher verfahren  
Sie wie folgt:  
1. Stellen Sie den Accu-Motor-  
mäher auf einen festen, ge-  
raden Untergrund.  
A
B
C
D
E
F
G
H
schalter  
lagerichtig in die  
Q
Verstellgriffe  
Abdeckung des Accus  
Entriegelungsknopf  
Starthebel  
Leistungsfähigkeit nicht!  
decken.  
A
Grasfangkorb  
Achtung! Keine Gewalt  
6. Richtiges Mähen  
Aufnahmen Grasfangkorb  
Aufnahmehaken für  
Grasfangkorb  
Accu  
Ladegerät  
Stecker Ladegerät  
Ladebuchse am Gehäuse  
Netzstecker Ladegerät  
Drehknopf für Abdeckung  
des Accus  
anwenden. Darauf achten,  
2. Stellen Sie sich vor die Schnitt-  
höhenskala des Motormähers  
(Abb. D1).  
dass die Aussparung  
und  
0
6.1 Allgemeines  
über Rasenpflege  
Zu Beginn der Schneidperiode  
und bei neu angelegten Rasen-  
Die Schneidfläche pro Accu-  
Ladung steht in Abhängigkeit  
zur Rasenhöhe und -dichte, d. h.,  
je höher und dichter der Rasen,  
beim Ziehen des Motormähers.  
Stolpergefahr!  
der Bolzen  
übereinander  
A
liegen und dann einrasten.  
3. Lösen Sie die beiden Feststell-  
I
J
K
L
M
N
Zur Verstellung der Schnitthöhe  
verfahren Sie wie unter Punkt  
„Einstellen der Schnitthöhe“  
beschrieben.  
muttern  
(Abb. D).  
9
4.4 Montage der Startvorrich-  
tung (Abb. C2-C4)  
4. Stellen Sie mit beiden Händen  
an den Verstellgriffen die  
gewünschte Schnitthöhe ein  
(Abb. D1):  
Höchster Schnitt: 45 mm  
Niedrigster Schnitt: 20 mm  
Hinweis: Achten Sie darauf,  
dass die Schnitthöhen-Mar-  
flächen empfehlen wir, eine relativ desto kleiner ist die Schneidfläche  
B
hohe Schnitthöhe (z. B. 45 mm)  
zu wählen und bei den folgenden  
Schnitten mit der Schnitthöhe  
allmählich tiefer zu gehen. Um  
eine gut gepflegte Rasenfläche  
pro Accu-Ladung.  
Zur Montage der Startvorrichtung  
müssen die beiden Bohrungen (a)  
in Fahrtrichtung rechts liegen.  
1. Spreizen Sie die Klemmscha-  
len (b) der Startvorrichtung  
(15a) auseinander (Abb. C2).  
2. Führen Sie zunächst die bei-  
den Zapfenaufnahmen (c)  
der unteren Klemmschale in  
die Bohrungen (a) ein und  
3. passen Sie dann die beiden  
Zapfen (d) der oberen Klemm-  
schale in die Bohrungen ein  
(Abb. C3).  
4. Drücken Sie die beiden  
Klemmschalen zusammen.  
5. Schrauben Sie nun die mon-  
tierten Klemmschalen mittels  
der beiden beigelegten Kreuz-  
schlitzschrauben am Führungs-  
gestänge fest (Abb. C4).  
6.2 Das Mähen  
Tipp: Nur mit scharfer, einwand- Wird der Motormäher durch  
freier Messerwalze schneiden,  
Blockierschutz  
Flachsteckhülse  
O
P
Q
R
S
einen Fremdkörper blockiert bzw.  
der Motor überlastet, so schaltet  
sich der Motor über den Blockier-  
schutz automatisch ab. Schlüssel-  
schalter aus der Kontaktbuchse  
ziehen. Fremdkörper entfernen  
bzw. Ursache der Überlastung be-  
seitigen und das Gerät nach eini-  
gen Sekunden wieder einschalten.  
Schaltet der Motor ab, obwohl  
keine Fremdkörper im Schneid-  
werkzeug sind, kann es sein,  
dass die gewählte Schnitthöhe  
zu niedrig gewählt ist. Stellen  
Sie eine größere Schnitthöhe,  
z. B. 45 mm, ein und mähen Sie  
dann zum zweiten Schnitt mit  
der gewünschten Schnitthöhe.  
Flachstecker am Accu  
Schlüsselschalter  
Fühlerlehre  
Sechskantschraube (Ver-  
stellung Schneidwerkzeug)  
zu erhalten, sollte die Schnitthöhe damit die Grashalme an der  
auf ca. 20 mm eingestellt werden. Schnittkante nicht ausfransen  
kierungspfeile  
beidseitig  
8
und der Rasen nicht gelb wird.  
Schneiden Sie Ihren Rasen mög-  
die gleiche Schnitthöhe auf  
den Skalierungen anzeigen  
(Abb. D 2).  
lichst wöchentlich. Das Wachstum Zum Erzielen eines sauberen  
geht beim häufigen Schneiden  
in den kurzgeschnittenen Halm  
und macht ihn widerstandsfähig.  
Schneiden Sie den Rasen immer  
in einigermaßen trockenem Zu-  
stand. Um ein sauberes Schnitt-  
bild zu erzielen, fahren Sie den  
Motormäher in möglichst geraden  
Bahnen im Schritttempo.  
Schnittbildes den Motormäher mit  
angepasster Geschwindigkeit in  
möglichst geraden Bahnen führen.  
4.3 Montage des Führungs-  
gestänges (Abb. A/B/C)  
Montieren Sie das Führungs-  
gestänge wie folgt:  
5. Ziehen Sie nun die beiden  
Feststellmuttern  
fest an (Abb. D).  
wieder  
9
Hinweis: Der Motormäher kann  
im Accu-Betrieb oder als Hand-  
rasenmäher ohne Accu-Antrieb  
angewendet werden.  
Hinweis: Der Motormäher  
darf nur so tief eingestellt  
werden, dass Untermesser  
und Messerwalze bei vor-  
handenen Unebenheiten  
den Boden nicht berühren.  
1. Führen Sie das Oberteil des  
Führungsgestänges  
in  
3
die Hohlkehlen der beiden  
mittleren Teile des Führungs-  
Vorsicht! Die umlaufende  
Messerwalze kann zu Verlet-  
dabei immer um einige Zentimeter zungen führen.  
Die Schneidbahnen sollen sich  
gestänges  
(Abb. B).  
4
2. Verschrauben Sie das Oberteil  
mit den beiden Mittelteilen  
überdecken, damit keine Rasen-  
streifen stehen bleiben.  
3
Der durch die Führungsholme  
gegebene Sicherheitsabstand  
zwischen Messerwalze und  
Benutzer ist stets einzuhalten.  
Thermoschutzschalter  
Rasen erstmals im Frühjahr  
Wird der Motormäher über  
längere Zeit stark belastet, kann  
der Motor heiß werden. Um  
den Motor vor Überhitzung zu  
schützen, schaltet der Thermo-  
schutzschalter das Gerät ab.  
5. Inbetriebnahme  
schneiden, sobald das Gras zu  
wachsen beginnt und der Rasen  
begehbar ist. Ist das Gras ein-  
mal zu lang geworden, zuerst in  
eine Richtung mit hoher Schnitt-  
höheneinstellung (z. B. 45 mm)  
mähen und dann quer dazu  
Beim Arbeiten an Hängen  
immer quer zum Hang arbeiten  
und auf sicheren und festen  
Stand achten.  
5.1 Vorbereitung zur  
Hinweis: Der Accu wird werk-  
seitig geladen geliefert, kann  
aber durch lange Lagerung an  
Kapazität verlieren. Ist die Kapa-  
zität des Accus erschöpft, bzw.  
direkt nach Gebrauch des Ge-  
rätes, ist dieser gemäß Beschrei-  
bung unter „Laden des Accus“  
zu laden.  
Inbetriebnahme (Bild E)  
Montieren Sie den Accu  
wie  
I
in Abschnitt 7.2 „Der Accu –  
Wechseln des Accus“ beschrie-  
ben.  
Üben Sie besondere Vorsicht  
beim Rückwärtsgehen und  
Das Gerät kann nach ca.  
5-10 Minuten Abkühlphase  
wieder eingeschaltet werden.  
in der gewünschten, niedrigeren  
Schnitthöhe (z. B. 25 mm) mähen.  
8
9
 
D
D
1. Entnehmen Sie den Accu  
(siehe „Wechseln des Accus“).  
2. Stecken Sie die Buchse des  
Ladekabels in den Stecker  
Stecken Sie die rote Flach-  
steckhülse auf den mit Plus  
(+) markierten Flachstecker  
7.4 Schneidwerkzeug  
nachstellen (Abb. H)  
Das Schneidwerk Ihres Motor-  
Automatisches Abschalten  
(Tiefentladeschutz)  
Das Gerät schaltet automatisch  
ab, sobald die Kapazität des  
Accus weitestgehend erschöpft  
ist (Tiefentladeschutz). Wir emp-  
fehlen den Accu gleich nach An-  
6.3 Mähen mit dem Grasfang-  
korb (Option) (Bild F)  
haken  
einhängen und  
des Motormähers  
H
2. die Tragkette mit dem Haken am  
Gestängeunterteil einhängen.  
Hinweis: Die Höhe des Gras-  
fangkorbes lässt sich über den  
Einschnapphaken an der Kette  
einstellen.  
Grasfangkorb nur bei  
abgeschaltetem Motor  
und stillstehendem Schneid-  
werkzeug einhängen.  
und die schwarze Flachsteck- mähers wurde vor Verlassen  
A
des Ladegeräts  
.
K
hülse auf den mit Minus (–)  
markierten Flachstecker.  
8. Bitte entsorgen Sie den Accu  
unseres Hauses optimal einge-  
stellt. Sollte der Rasenschnitt  
nach längerem Gebrauch un-  
3. Verbinden Sie den Pluspol (+)  
der Batterie mit der roten  
Klemme und den Minuspol (–)  
mit der schwarzen Klemme.  
4. Stecken Sie anschließend  
das Ladegerät in eine 230-V-  
Wechselstromsteckdose.  
5. Lösen Sie die Verbindungen  
nach Abschluss der Ladung in  
umgekehrter Reihenfolge.  
6. Bauen Sie den Accu wieder ein  
(siehe „Wechsel des Accus“).  
gemäß den Angaben in Kapitel sauber werden, so korrigieren  
sprechen des Tiefentladeschutzes Bei der Anwendung des  
wieder zu laden.  
„Entsorgung/Recycling des  
Accus“.  
Sie bitte die Untermesserein-  
stellung wie folgt:  
GARDENA Grasfangkorbes  
ersparen Sie sich das Zusam-  
menrechen des Schnittgutes.  
Voraussetzung für ein gutes Auf-  
fangergebnis ist, dass der Motor-  
mäher in angepasstem Schritt-  
Schlüsselschalter  
1. Schalten Sie den Motormäher  
ab und sichern Sie ihn gegen  
unbeabsichtigtes Einschalten,  
indem Sie den Schlüssel-  
schalter aus der Kontaktbuchse  
ziehen.  
Um den Motor gegen unbeab-  
sichtigtes Einschalten zu schüt-  
zen, ziehen Sie den Schlüssel-  
7.3 Der Motormäher  
Reinigung  
Zur Montage des Grasfangkorbes tempo geführt wird.  
1. die Aufnahmen des Grasfang-  
Wegen der Gefahr von  
Personen- und Sachschä-  
den: Reinigen Sie den Motor-  
mäher nicht unter fließendem  
Wasser, insbesondere nicht  
unter Hochdruck.  
schalter  
aus der Kontakt-  
korbes  
in die Aufnahme-  
Q
G
A
buchse des Motormähers.  
2. Schieben Sie die mitgelieferte  
Fühlerlehre  
auf der linken  
R
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung  
Pflege  
Seite zwischen ein Messer der  
Messerwalze und das Unter-  
messer.  
Wichtig! Bleibt der Accu län-  
gere Zeit unbenutzt, dann ist er  
mindestens einmal halbjährlich  
aufzuladen, um seine volle  
Leistungsfähigkeit zu erhalten.  
7.1 Wartung  
sowie von Garantieleistungen  
seitens des Herstellers.  
Hinweis: Warten Sie mit der  
Aufladung nicht, bis der Accu  
vollständig entladen ist.  
Nach Gebrauch das Gerät mit  
einem feuchten Tuch säubern.  
Messerwalze und Untermesser  
mit einem niedrigviskosen Öl  
(z. B. Sprühöl) einsprühen.  
Die Wartung umfasst Arbeiten,  
die den Motormäher in einwand-  
freien Betriebszustand erhalten.  
Durch regelmäßige Überprüfung  
(fester Sitz von Schraubverbin-  
dungen, Risse, Beschädigungen)  
und Auswechseln schadhafter  
oder abgenutzter Teile wird  
Unfällen und Geräteausfällen  
vorgebeugt.  
3. Drehen Sie die Sechskant-  
schraube  
mit einem 10 mm  
S
Achtung! Bei eingesteck-  
tem Ladestecker kann  
das Gerät nicht eingeschaltet  
werden.  
Gabelschlüssel nach rechts,  
bis die Fühlerlehre leicht an-  
liegt. Wiederholen Sie dies auf  
der rechten Seite des Mähers.  
4. Drehen Sie nun die Messer-  
walze zur Probe; sie darf mit  
keinem der fünf Messer das  
Untermesser berühren.  
Achtung! Das Hantieren  
am Schneidwerkzeug  
sollte mit besonderer Vor-  
sicht erfolgen (Schnittverlet-  
zungsgefahr!).Tragen Sie  
zum Schutz entsprechende  
Arbeitshandschuhe.  
A
Laden Sie den Accu im Trockenen  
wie folgt (Abb. G):  
1. Öffnen Sie die Abdeckung  
Wechseln des Accus (Abb. E)  
Ist die Kapazität des Accus völlig  
erschöpft bzw. kann er nicht  
mehr aufgeladen werden, dann  
ist der Accu auszuwechseln. Sie  
Wartung  
des Accus  
.
N
Wir empfehlen den Accu gleich  
nach dem Einsatz des Motor-  
mähers mit dem mitgelieferten  
2. Ziehen Sie den Schlüssel-  
Hinweis: Sorgen Sie dafür,  
dass alle Muttern, Bolzen und  
schalter  
buchse.  
3. Stecken Sie den Stecker  
aus der Kontakt-  
Q
erhalten einen neuen Accu unter Schrauben fest angezogen  
Ladegerät  
für eine Dauer von  
J
K
der Art.-Nr. 4040-00.600.20 bei  
Ihrem GARDENA Händler oder  
direkt beim GARDENA Service.  
sind und sich das Gerät in  
24 Stunden zu laden.  
Reparaturen dürfen nur von  
GARDENA Servicestellen oder  
von GARDENA autorisierten  
Fachhändlern durchgeführt  
werden.  
des Ladegerätes in die Lade-  
buchse  
gere Zeit ungenutzt, dann erhält 4. Dann stecken Sie den Netz-  
einem sicheren Arbeitszustand  
befindet. Aus Sicherheitsgrün-  
den abgenutzte und beschä-  
digte Teile vom GARDENA  
Service oder den autorisierten  
Fachhändlern ersetzen lassen.  
A
Wichtig! Bleibt der Accu län-  
.
L
Zum Wechseln des Accus ver-  
fahren Sie wie folgt:  
1. Schalten Sie den Motormäher  
ab.  
er seine volle Leistungsfähig-  
keit erst nach mehreren Lade-  
zyklen wieder.  
stecker  
in die Netzsteckdose.  
des Ladegerätes  
M
5. Um weitermähen zu können,  
ist nach dem Ladevorgang der  
Schlüsselschalter wieder in  
die Kontaktbuchse zu stecken  
und die Abdeckung des Accus  
zu verschließen.  
Vor dem Einstellen oder  
Säubern ist der Motor-  
mäher auszuschalten und  
gegen unbeabsichtigtes Ein-  
schalten zu schützen. Dazu ist  
A
Ist der Accu völlig entladen,  
z. B. durch lang andauernde  
Lagerung ohne zwischenzeit-  
liche Nachladung, dann ist  
die volle Accu-Kapazität erst  
nach mehreren Lade-/Entlade-  
vorgängen wieder verfügbar.  
2. Öffnen Sie die Abdeckung  
Zur Vermeidung von Verletzungen 5. Nachdem Sie das Schneidwerk  
des Accus  
.
N
an Personen und Schäden am  
Gerät empfehlen wir, den Motor-  
mäher im Herbst überprüfen zu  
lassen, damit er zur nächsten Ra- 6.  
sensaison sofort einsatzbereit ist.  
nachgestellt haben, machen  
Sie bitte mit Zeitungspapier  
eine Schnittprobe (Abb. I).  
Wichtig! Polstellung +/–  
3. Sichern Sie den Motormäher  
gegen unbeabsichtigtes  
Einschalten, indem Sie den  
Schlüsselschalter aus der  
Kontaktbuchse ziehen.  
4. Entnehmen Sie den Accu;  
achten Sie dabei auf die Lage  
des Accus.  
der Schlüsselschalter  
aus  
Q
der Kontaktbuchse des Motor-  
mähers zu ziehen.  
Hinweise:  
Die Ladebuchse ist vor  
A
und Farbgebung der  
.
Flachsteckhülsen beachten!  
Stecken Sie die rote Flach-  
steckhülse auf den mit Plus  
(+) markierten Flachstecker  
und die schwarze Flachsteck-  
hülse auf den mit Minus (–)  
markierten Flachstecker.  
Achten Sie dabei auf den  
richtigen Sitz der Flachsteck-  
hülsen.  
Schmutz und Feuchtigkeit  
zu schützen.  
Ist der Accu so weit ent-  
laden, dass der Motormäher  
automatisch abschaltet  
(Tiefentladeschutz), dann  
beträgt die Ladezeit  
24 Stunden.  
Lagerung  
Achtung! Den Accu nicht  
nach erhöhter Betriebs-  
temperatur oder Aufheizung  
durch die Sonne aufladen.  
Vorher abkühlen lassen.  
7.2 Der Accu (Abb. E/G)  
A
Lagern Sie den Accu-Motor-  
mäher an einem trockenen,  
frostsicheren, kühlen Ort.  
Der Aufbewahrungsort muss  
für Kinder unzugänglich sein.  
.
Laden des Accus  
5. Ziehen Sie die Flachsteckhülse  
Hinweis: Der Accu ist aus-  
schließlich mit dem mit-  
gelieferten Ladegerät zu laden.  
Bei der Benutzung anderer  
von den Flachsteckern  
.
P
O
A
6. Legen Sie den neuen Accu  
lagerichtig gemäß Abb. E1  
in die Aufnahme.  
Setzen Sie während des Lade-  
vorganges den Accu nie direk-  
ter Sonnenstrahlung aus.  
Laden Sie den Accu nie in Um-  
gebung von Säuren und leicht  
entflammbaren Materialien.  
Brandgefahr!  
Tipp: Die Selbstentladung ist bei  
Ladegeräte kann es zu Sach-/  
Personenschäden kommen. Die  
Verwendung von Fremdlade-  
geräten führt zum Erlöschen  
sämtlicher Haftungsansprüche  
7.  
Wichtig! Polstellung +/– niedrigeren Lagertemperaturen  
und Farbgebung der geringer.  
Flachsteckhülsen beachten!  
Accu direkt über das  
A
GARDENA Ladekabel laden  
(Art.-Nr. 4040-00.900.01 –  
zu beziehen beim GARDENA  
Kundenservice)  
10  
11  
 
D
D
Setzen Sie während des Lade-  
vorganges den Accu nie di-  
rekter Sonnenstrahlung aus.  
leicht entflammbaren Materia-  
lien. Brandgefahr!  
Ausgedienten Accu auf keinen  
Fall ins offene Feuer werfen.  
Explosionsgefahr!  
8. Entsorgung/Recycling des Accus  
Pb  
Der  
Nach Ablauf ihrer Lebensdauer  
dürfen sie nicht dem normalen  
Hausmüll beigefügt werden,  
sondern müssen fachgerecht  
entsorgt werden.  
Wichtig für Deutschland!  
Benutzen Sie den Accu aus-  
schließlich für das dafür vor-  
gesehene Anschlussgerät.  
Accu  
enthält  
Blei-  
Bitte geben Sie den Accu unbe-  
dingt an einen GARDENA Händ-  
ler zurück oder entsorgen Sie  
ihn über die kommunale Entsor-  
gungsstelle. Der Accu ist nur im  
entladenen Zustand abzugeben.  
Laden Sie den Accu nie in  
Umgebung von Säuren und  
Überbrücken Sie nie Kontakte  
am Accu. Kurzschluss- und  
Brandgefahr!  
zellen.  
10. Störungen  
Die nachstehende Tabelle enthält die am häufigsten vorkommenden Störungen und deren Beseitigung.  
9. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung,  
Sicherheitshinweise  
Störung  
Mögliche Ursache  
Behebung  
Abnorme Geräusche.  
Klappern am Gerät.  
Schrauben am Motor, seiner  
Befestigung oder am Mäher-  
gehäuse lose.  
Schrauben nachziehen.  
Überprüfungen  
vor jeder Benutzung  
Verwenden Sie den Motor-  
mäher ausschließlich ent-  
sprechend dem in dieser  
Gebrauchsanweisung ange-  
gebenen Verwendungszweck.  
Sie das Gerät auf eventuelle  
Beschädigung und lassen Sie  
es ggf. reparieren.  
A
Führen Sie vor jeder Benutzung  
eine Sichtprüfung des Gerätes  
durch. Benutzen Sie das Gerät  
Metallisch klingende  
Schlaggeräusche.  
Fremdkörper blockiert die  
Messerwalze.  
Gerät abschalten.  
Schlüsselschalter aus der  
Kontaktbuchse ziehen.  
Fremdkörper entfernen.  
A
Arbeitsunterbrechung  
nicht, wenn Sicherheitsvorrich- Arbeiten Sie nur bei ausrei-  
tungen (Schaltbügel; Sicher-  
heitsabdeckung) und/oder die  
Schneidvorrichtung beschädigt  
oder abgenutzt sind. Setzen  
Sie niemals Sicherheitvorrich-  
tungen außer Kraft.  
chenden Sichtverhältnissen.  
Lassen Sie den Motormäher  
nie unbeaufsichtigt stehen.  
Sollten Sie die Arbeit unter-  
brechen, lagern Sie bitte den  
Motormäher an einem siche-  
ren Ort.  
Motor läuft nicht an.  
Flachstecker am Accu gelöst.  
Abdeckung  
Flachsteckhülse auf Flachstecker  
stecken.  
öffnen und  
C
Führen Sie das Gerät nur im  
Schritttempo.  
Stecken Sie den Schlüssel-  
schalter nur zum Arbeiten  
in die Kontaktbuchse.  
Schlüsselschalter nicht ein-  
gesteckt.  
Schlüsselschalter in die Kontakt-  
buchse stecken.  
Überprüfen Sie das Schneidgut  
vor Arbeitsbeginn. Entfernen  
Sie vorhandene Fremdkörper  
(z. B. Steine). Achten Sie wäh-  
rend der Arbeit auf Fremd-  
körper (z. B. Steine).  
Sollten Sie Ihre Arbeit unter-  
brechen, um sich zu einem  
anderen Arbeitsbereich zu be-  
geben, schalten Sie dazu den  
Motormäher unbedingt ab  
und ziehen Sie den Schlüssel-  
schalter aus der Kontakt-  
buchse.  
Machen Sie sich vertraut mit  
Ihrer Umgebung und achten  
Sie auf mögliche Gefahren,  
die Sie wegen des Maschinen-  
geräusches vielleicht nicht  
hören können.  
Thermoschutzschalter hat  
ausgelöst.  
Ca. 5-10 Minuten warten.  
Dann Gerät wieder einschalten.  
Motor setzt aus.  
Blockierung durch Fremdkörper.  
Dadurch hat Blockierschutz  
angesprochen.  
Gerät ausschalten.  
Schlüsselschalter aus der  
Kontaktbuchse ziehen.  
Fremdkörper entfernen.  
Die Messerwalze und das  
Untermesser sind regelmäßig  
auf Beschädigung zu prüfen  
und ggf. sachgemäß instand  
zu setzen.  
Tragen Sie festes Schuhwerk  
und lange Hosen zum Schutz  
Ihrer Beine.  
Gewählte Schnitthöhe zu niedrig;  
zu schnell gelaufen.  
Thermoschutzschalter hat an-  
gesprochen.  
Nach einer Abkühlpause von  
5-10 Minuten den Motormäher  
zunächst bei höher eingestellter  
Schnitthöhe in Betrieb nehmen  
um dann stufenweise auf die  
gewünschte niedrigere Schnitt-  
höhe herunterzufahren.  
Beachten Sie  
Umwelteinflüsse  
A
Finger und Füße vom Schneid-  
werkzeug fernhalten!  
Benutzen Sie das Gerät nie bei  
Regen oder in feuchter, nasser  
Umgebung.  
Schneidwerkzeuge nur vom  
GARDENA Service oder den  
autorisierten Fachhändlern  
austauschen lassen.  
Achten Sie darauf, dass sich  
keine anderen Personen  
(insbesondere Kinder) oder  
Tiere in der Nähe des Ar-  
beitsbereiches befinden.  
Mit dem Motormäher nicht  
direkt an Schwimmbecken oder  
Gartenteichen arbeiten.  
Den Motormäher langsamer über  
die Grasfläche schieben.  
Verwendung/  
Verantwortung  
A
Batteriekapazität für hohe  
Schneidbelastungen zu gering.  
Reduzieren Sie die Belastung  
oder laden Sie Ihren Accu  
Beachten Sie bitte die örtlichen  
Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!  
Achten Sie beim Arbeiten  
immer auf sicheren und festen  
Stand. Achtung beim Rück-  
wärtsgehen. Stolpergefahr!  
Der Motormäher kann ernst-  
hafte Verletzungen verursa-  
chen! Sie sind für die Sicher-  
heit im Arbeitsbereich ver-  
antwortlich.  
(siehe Kapitel 7.2 „Der Accu“).  
Das Ladegerät nicht der  
Feuchtigkeit aussetzen.  
Rasen wird gelb.  
Schnitt unsauber.  
Schnitthöhe zu niedrig gewählt.  
Schnitthöhe korrigieren.  
Messer ist stumpf oder  
beschädigt.  
Messer vom GARDENA Service  
oder autorisierten Fachmann  
austauschen lassen.  
Sollten Sie dennoch beim Ar-  
beiten auf ein Hindernis treffen,  
setzen Sie bitte den Motor-  
mäher außer Betrieb. Ziehen  
Sie den Schlüsselschalter aus  
der Kontaktbuchse. Entfernen  
Sie das Hindernis; überprüfen  
Sicherheitshinweise  
Accu / Brandgefahr  
Starten Sie den Motormäher  
niemals im gekippten Zustand  
– Verletzungsgefahr!  
A
Den Accu nicht nach erhöhter  
Betriebstemperatur oder Auf-  
heizung durch die Sonne auf-  
laden. Vorher abkühlen lassen.  
Können Sie eine Störung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine der GARDENA Servicestellen  
(siehe Rückseite) oder veranlassen Sie per Telefon (0180) 3 00 0186 die Abholung des defekten Gerätes  
zur Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur Service (nur innerhalb von Deutschland möglich).  
12  
13  
 
D
D
Zu Ihrer Information  
EU-Konformitätserklärung  
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL  
.
.
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur  
durch unseren Zentralen Reparatur-Service  
Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage  
Wir bieten Ihnen  
umfangreiche  
Serviceleistungen  
Der Unterzeichnete  
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm  
bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung  
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen  
Standards erfüllt.  
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA  
durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)  
Abholung innerhalb von 2 Tagen  
.
.
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen  
durch unseren Technischen Service  
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.  
Bezeichnung des Gerätes:  
Accu-Motormäher  
Harmonisierte EN:  
EN 292-1  
Ulm, den 06.05.2002  
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung  
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service  
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage  
EN 292-2  
EN 836  
EN 60335-1  
prEN 60335-2-77  
Typ :  
RM 380  
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.  
Thomas Heinl  
Technische Leitung  
Art.-Nr.:  
4040  
Nationale Normen:  
Ihre direkte Verbindung  
zum Service in  
Reklamationen /  
Reparaturen  
Produktberatung /  
Ersatzteilbestellung  
EU-Richtlinien:  
DIN VDE 0700-206 : 07/98  
Maschinen-Richtlinie 98/37/EG  
Elektromagn. Verträglichkeit  
89/336/EG  
Niederspannungsrichtlinie  
73/23/EG  
Richtlinie 93/68/EG  
Richtlinie 2000/14/ EG  
Schall-Leistungspegel:  
gemessen: 84 dB(A)  
garantiert: 86 dB (A)  
Deutschland  
GARDENA  
Kress + Kastner GmbH  
Abt. Technischer Service  
Hans-Lorenser-Str. 40  
89079 Ulm  
GARDENA  
Kress + Kastner GmbH  
Abt. Kundendienst  
Hans-Lorenser-Str. 40  
89079 Ulm  
D
Anbringungsjahr der  
CE-Kennzeichnung:  
1998  
(07 31) 4 90 - Durchwahl  
(07 31) 4 90-123  
Ersatzteilbestellungen /  
- 290  
Allgem. Produktberatung  
(07 31) 4 90- 249  
Technische Störungen /  
Reklamationen  
- 300  
Reparaturen  
@
und Antworten auf Kosten-  
voranschläge  
(07 31) 4 90 - 307  
Abhol-Service  
(0180) 3 00 0186  
@
Ihre direkte Verbindung  
zum Service in  
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich  
bitte an ihre Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite):  
Österreich  
Schweiz  
02262/745450  
Österreich  
a
01/8602666  
Schweiz  
c
Produkthaftung  
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf-  
tungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden  
einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur  
verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original  
GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden  
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autori-  
sierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Er-  
gänzungsteile und Zubehör.  
14  
15  
 
ing with the requirements of  
the operating instructions.  
Toutes les revendications dé-  
passant le contenu de ce texte  
ne sont pas couvertes par la  
garantie, quel que soit le motif  
de droit.  
D
Garantie  
.Neither the purchaser or a  
non-authorised third party have  
attempted to repair the unit.  
GARDENA gewährt für dieses  
Produkt 2 Jahre Garantie (ab  
Kaufdatum). Diese Garantie-  
leistung bezieht sich auf alle  
wesentlichen Mängel des Gerä-  
tes, die nachweislich auf Material-  
oder Fabrikationsfehler zurück-  
zuführen sind. Sie erfolgt durch  
die Ersatzlieferung eines ein-  
wandfreien Gerätes oder durch  
die kostenlose Reparatur des  
eingesandten Gerätes nach unse-  
rer Wahl, wenn folgende Voraus-  
setzungen gewährleistet sind:  
Pendant la période de garantie,  
le Service Après-Vente et les  
Centres SAV agréés effectue-  
ront, à titre payant, les répara-  
tions nécessaires par suite  
de manipulations erronées.  
The cutting cylinder and lower  
blade are wearing parts and are  
not covered by the guarantee.  
This manufacturer’s guarantee  
does not affect the user’s exist-  
ing warranty claims against the  
dealer/seller.  
En cas de réclamation, veuillez  
envoyer le produit en port payé  
avec le bon d’achat et une  
In case of claim, please return  
the faulty unit together with a copy description du problème, à l’a-  
of the receipt and a description  
of the fault, with postage paid to  
one of the GARDENA Service  
Centres listed on the back of  
these operating instructions.  
dresse du Service Après-Vente  
figurant au verso.  
.Das Gerät wurde sachgemäß  
und laut den Empfehlungen  
in der Gebrauchsanweisung  
behandelt.  
N
Garantie  
.Es wurde weder vom Käufer  
noch von einem Dritten ver-  
sucht, das Gerät zu reparieren.  
GARDENA geeft op dit product  
2 jaar garantie (vanaf de aan-  
koopdatum). Deze garantie heeft  
betrekking op alle wezenlijke  
defecten aan het toestel, die aan-  
wijsbaar op materiaal- of fabri-  
cagefouten berusten. Garantie  
vindt plaats door de levering  
van een vervangend apparaat  
of door de gratis reparatie van  
het ingestuurde apparaat, naar  
onze keuze, indien aan de vol-  
gende voorwaarden is voldaan:  
F
Garantie  
Die Verschleißteile Messerwalze  
und Untermesser sind von der  
Garantie ausgeschlossen.  
GARDENA accorde pour cet  
appareil une garantie contrac-  
tuelle de 2 ans à comp-ter du  
jour de l’achat. Elle est assurée  
par le remplacement gratuit des  
pièces défectueuses ou de  
Diese Hersteller-Garantie berührt  
die gegenüber dem Händler/  
Verkäufer bestehenden Gewähr-  
leistungsansprüche nicht.  
l’appareil. Le choix en étant laissé  
à la libre initiative de GARDENA.  
En tout état de cause s’applique  
la garantie légale couvrant toutes  
les conséquences des défauts  
ou vices cachés (article 1641 et  
suivants du Code Civil).  
Im Servicefall schicken Sie bitte  
das defekte Gerät zusammen  
mit einer Kopie des Kaufbelegs  
und einer Fehlerbeschreibung  
frankiert an die auf der Rückseite  
angegebene Serviceadresse.  
.Het apparaat werd vakkundig  
en volgens de adviezen in de  
gebruiksaanwijzing behandeld.  
Pour que ces garanties soient  
valables, les conditions suivantes  
doivent être remplies :  
.Noch de koper, noch een  
derde persoon heeft getracht  
het apparaat te repareren.  
G
.Lappareil a été manipulé de  
manière adéquate, suivant les  
instructions du mode d’emploi.  
Guarantee  
De aan slijtage onderhevige kooi-  
mes en de ondermes vallen niet  
onder de garantie.  
GARDENA guarantees this  
product for 2 years (from date  
of purchase). This guarantee  
covers all serious defects of the  
unit that can be proved to be  
material or manufacturing faults.  
Under warranty we will either  
replace the unit or repair it free  
of charge if the following condi-  
tions apply:  
.Il n’y a eu aucun essai de  
réparation, ni par le client, ni  
par un tiers.  
Deze garantie van de producent  
heeft geen betrekking op de ten  
aanzien van de handelaar/ver-  
koper bestaande aansprakelijk-  
heid.  
Le cylindre de coupe et le cou-  
teau inférieur sont des pièces  
d’usure et sont par conséquent  
exclus de la garantie.  
In geval van reclamatie het de-  
fecte apparaat samen met de  
kassabon en een beschrijving  
van de storing gefrankeerd op  
naar het op de achterzijde aan-  
gegeven serviceadres opsturen.  
Une intervention sous garantie  
ne prolonge pas la durée initiale  
de la garantie contractuelle.  
.The unit must have been  
handled properly and in keep-  
77  
 
Deutschland  
GARDENA Kress + Kastner GmbH  
GARDENA Service  
Hans-Lorenser-Straße 40  
D-89079 Ulm  
Produktfragen: (0731) 490-123  
Reparaturen: (0731) 490-290  
Finland  
Norway  
Habitec Oy  
GARDENA Norge A/S  
Postboks 214  
2013 Skjetten  
Martinkyläntie 52  
01720 Vantaa  
France  
Poland  
GARDENA France  
Service Après-Vente  
BP 50080  
GARDENA Polska Sp. z o.o.  
Szymanów 9 d  
Argentina  
05-532 Baniocha  
Argensem S.A.  
95948 ROISSY CDG Cedex  
Portugal  
Venezuela 1075  
Great Britain  
MARKT (Portugal), Lda.  
Recta da Granja do Marquês  
Edif. GARDENA  
(1618) El Talar - Buenos Aires  
GARDENA UK Ltd.  
27-28 Brenkley Way  
Blezard Business Park  
Seaton Burn  
Australia  
NYLEX Corporation Ltd.  
25-29 Nepean Highway  
P.O. Box 68  
Algueirão  
2725-596 Mem Martins  
Newcastle upon Tyne  
NE13 6DS  
Russia / Россия  
АО АМИДА ТТЦ  
Mentone, Victoria 3194  
Austria  
Greece  
ул. Моcфилмовcкая 66  
117330 Моcква  
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.  
Stettnerweg 11-15  
2100 Korneuburg  
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.  
20, Lykourgou str.  
Kallithea - Athens  
Singapore  
Variware  
Holland Road Shopping Centre  
227-A 1st Fl., Unit 29  
Holland Avenue  
Singapore 1027  
Belgium  
Hungary  
MARKT (Belgium) NV/SA  
Sterrebeekstraat 163  
1930 Zaventem  
GARDENA Magyarország Kft.  
Késmárk utca 22  
1158 Budapest  
Brazil  
Iceland  
Heimilistaeki hf  
Saetun 8  
P.O. Box 5340  
125 Reykjavik  
Slowenia / Croatia  
Silk d.o.o. Trgovina  
Brodišče 15  
M. Cassab  
Av. das Nações Unidas, 20.882  
Santo Amaro, CEP 04795-000  
São Paulo - S.P.  
1236Trzin  
South Africa  
Bulgaria / България  
ДЕНЕКС ООД  
Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4  
София 1797  
Republic of Ireland  
Michael McLoughlin & Sons  
Hardware Limited  
Long Mile Road  
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.  
P.O. Box 11534  
Vorna Valley 1686  
Spain  
Dublin 12  
Canada  
ANMI Andreu y Miriam S.A.  
Calle Pere IV, 111  
08018 Barcelona  
GARDENA Canada Ltd.  
100, Summerlea Road  
Brampton, Ontario  
Canada L6T 4X3  
Italy  
GARDENA Italia S.r.l.  
Via Donizetti 22  
20020 Lainate (Mi)  
Sweden  
GARDENA Svenska AB  
Box 9003  
Chile  
Japan  
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.  
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.  
Las Condes - Santiago de Chile  
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.  
1-4-4, Itachibori Nishi-ku  
Osaka 550  
20039 Malmö  
Switzerland  
GARDENA Kress + Kastner AG  
Bitziberg 1  
Costa Rica  
Luxembourg  
Magasins Jules Neuberg  
Grand Rue 30  
Case Postale No. 12  
Luxembourg 2010  
Compania Exim  
Euroiberoamericana S.A.  
350 Sur del Automercado  
Los Yoses  
8184 Bachenbülach  
Ukraine / Украина  
АОЗТ АЛЬЦЕСТ  
ул. Гайдара 50  
г. Киев 01033  
San Pedro  
Netherlands  
Cyprus  
GARDENA Nederland B.V.  
Postbus 50176  
Turkey  
FARMOKIPIKI LTD  
P.O. Box 7098  
74, Digeni Akrita Ave.  
1641 Nicosia  
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ.  
Yeþilbaðlar Mah. Baþkent  
Cad. No. 26  
1305 AD ALMERE  
Neth. Antilles  
Jonka Enterprises N.V.  
Sta. Rosa Weg 196  
P.O. Box 8200  
Pendik - Ýstanbul  
Czech Republic  
GARDENA spol. s.r.o.  
Шнpskб 20a, и.p. 1153  
62700 Brno  
USA  
GARDENA  
3085 Shawnee Drive  
Winchester, VA 22604  
Curaçao  
New Zealand  
NYLEX New Zealand Limited  
Private Bag 94001  
South Auckland Mail Centre  
10 Offenhauser Drive  
East Tamaki, Manukau  
Denmark  
GARDENA Danmark A/S  
Naverland 8  
4040-20.960.06/0021  
© GARDENA Kress + Kastner GmbH  
Postfach 27 47, D-89070 Ulm  
http://www.gardena.com  
2600 Glostrup  
 

Eclipse Fujitsu Ten Laptop D2140 User Manual
Eiki Projector LC NB2UW User Manual
Eizo Computer Monitor L685EX User Manual
Electro Voice Speaker 89478 User Manual
Fisher Price Baby Monitor M7933 User Manual
Franke Consumer Products Ventilation Hood FMY 367 User Manual
Frymaster Fryer D160G User Manual
Furuno SONAR CSH 5 MARK 2 User Manual
Gateway Computer Monitor FPD1950 User Manual
Genius Scanner HR6A User Manual